Yuri Kさん
2024/04/16 10:00
念のため、パソコンにデータを移そう を英語で教えて!
資料作成しているときに「念のため、パソコンにデータを移そう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・move the data to the hard drive
Just in case, let's move the data to the hard drive.
念のため、パソコンにデータを移そう。
パソコンは「PC」ですが、「move to PC」は英語としては不自然です。パソコンに移すということはハードドライブに移動するということなので、「move the data to the hard drive」(データをハードドライブに移動する)とした方がいいでしょう。
「念のため」は「just in case」で表せます。「in case 〜 」は「念のため〜する」という意味です。
例
A: Do you think we need to pack a jacket?
上着は必要かな?
B: I’ll pack one just in case.
私は念のために用意するわ。
Bring some snacks in case you get hungry.
小腹が空いたときのために、スナックを持参してね。
回答
・Just to be sure, I will transfer this data to my PC.
Just to be sure, I will transfer this data to my PC.
「念の為、パソコンにデータを移そう。」
just to be sureで「念の為」という意味を出せます。transfer this dataで、「データを移す」になります。
dataという言葉は、このままで複数になりますし、データは1つだけではない場合は、these「これらの」とします。
Just to be sureの他に、just in caseでも「念の為」「万が一のため」という意味を表せます。
例)
Just in case we may loose these data, it's better to transfer these to my PC.
「万が一データ無くすかもしれないから、パソコンに移しておいた方がいい。」
may looseで「無くすかもしれない」になり、it's betterで、「〜した方がよい」になります。
※補足ですが、PCはpersonal computerです。一般にアメリカではPCと大文字で書きますが、正式なルールがあるわけではなく、コンピューターが出てきたのも近年のことですので、時代ごとに、このようなものは変化していくものです。一般的に使われている言葉として覚えて行くことが大事です。
回答
・Making doubly sure, let's move the data to the computer.
Making doubly sure, let's move the data to the computer.
この文は、「念のために、データをコンピュータに移しましょう」という意味です。
Making doubly sure は、「念のために」「確実にするために」という意味です。 doubly は「二重に」「さらに」という意味で、ここでは「確実にするために」というニュアンスを強調しています。
let's は「~しましょう」という提案を示し、move the data to the computer は「データをパソコンに移動する」という意味です。
例文
Making doubly sure, let's move the data to the computer to avoid any loss.
念のため、失われないようにデータをパソコンに移しましょう。
回答
・Just in case, we should transfer the data to the computer.
Just in case, we should transfer the data to the computer.
念のため、パソコンにデータを移そう。
just in case は「念のため」「万が一に備えて」などの意味を表す表現になります。また、should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、「〜しよう」というニュアンスでも使えます。
※ transfer は「移す」「転送する」などの意味を表す動詞ですが、「異動させる」「転校させる」「(電車を)乗り換える」など幅広い意味で使われる表現です。
We don't know what will happen. Just in case, we should transfer the data to the computer.
(何が起こるかわからない。念のため、パソコンにデータを移そう。)
関連する質問
- 念のため、すべての保険に入りたい を英語で教えて! このエクセルにデータを登録すればいいですか? を英語で教えて! ご本人確認のため、お名前と生年月日を教えていただけますか? を英語で教えて! 安全上の理由のため、ポケットの中身を全てだしてください を英語で教えて! スキャンしてパソコンに送りたい を英語で教えて! このパソコンについて、少し教えていただけますか? を英語で教えて! 一日中パソコンに向かってる を英語で教えて! パソコンにコーヒーをこぼしちゃった を英語で教えて! 一日5時間パソコンに向かってる を英語で教えて! パソコンのアップデートをしましたか? を英語で教えて!