majima

majimaさん

2024/04/16 10:00

イラついてない? を英語で教えて!

友達がピリピリしているのが伝わったので、「イラついてない?」と言いたいです。

0 67
Ahava7

Ahava7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/28 19:44

回答

・Aren't you irritated?
・Are you feeling frustrated?

1. Aren't you irritated?
「イライラしてない?」

Be+irritatedで「イライラする」です。irritateの動詞では「イライラさせる、怒らせる」、又は肌などがチクチクする場合にも「かゆくさせる、チクチクさせる、炎症させる」という使い方が出来ます。

2. Are you feeling frustrated?
「イライラしてませんか?」

Feel frustratedで「イライラ感がする」という意味です。Feel「感じる」frustrated「イライラする」という分詞形容詞です。Be+ frustratedでも同じ分詞形容詞で、「イライラしている」です。

mamemii

mamemiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/28 16:58

回答

・Are you irritated?
・Are you annoyed?

1. Are you irritated?
イライラしてる?
「irritated」は、「irritate (イライラする)」と言う英単語から来ている、「イライラしている」と言う状態や感情を表す英単語です。
また、明らかにイライラしている時などは、「どうしてイライラしているの?」と聞くこともあります。

例文
You look irritated. Why are you so irritated?
なんかイライラしてるね。なんでそんなにイライラしてるの?

2. Are you annoyed?
イライラしてる?
「annoyed」は「イライラする」や「ムカつく」という意味の英単語です。
ちなみに、「annoy(イライラさせる)」という意味の英単語がもとになっています。

例文
You don't look happy today. Are you annoyed with something?
なんか今日ご機嫌斜めだね。何かにイラついてるの?

※ちなみに、irritatedとannoyedの違いですが、一般的に「irritated」の方が、若干イライラ度が「強い」と言われています。

参考にしていただけたら幸いです。

kobataku0705

kobataku0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/28 14:26

回答

・Are you irritated?

Are you irritated?
「イラついてない?」

irritateは「~をイライラさせる」という動詞です。
例)He always irritates me.
「彼はいつも私をいらつかせる。」

irritateは他動詞なので後ろに目的語が必要です。
構造的には以下の通りになります。
I irritate her→ You are irritated (by I).
つまり能動態の文から受け身の文にすることで、イラついている人物に焦点を当てた文になっています。

余談ですがangryとirritatedのニュアンスの違いを言うと、angryの方が怒りの程度が大きいです。日本語にするとangryが「怒っている」、irritatedは「(怒るまではいってないが)イライラしている」といったところです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/28 10:48

回答

・Are you frustrated?
・Are you annoyed?

Are you frustrated?
イラついてない?

be frustrated は「イライラする」という意味を表す表現ですが、「(何かやっていることがうまくいかないので)イライラする」というニュアンスがあります。

What's wrong? Are you frustrated?
(どうしたの?イラついてない?)

Are you annoyed?
イラついてない?

be annoyed も「イライラしている」という意味を表す表現ですが、こちらは「(誰かの言動などに対して)イライラする」というニュアンスがあります。

Wait a moment. Are you annoyed?
(ちょっと待ってよ。イラついてない?)

役に立った
PV67
シェア
ポスト