Shirai

Shiraiさん

2023/11/21 10:00

イライラしてるに違いない を英語で教えて!

仕事が終わらないので、「みんなイライラしてるに違いない」と言いたいです。

0 144
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/10 00:00

回答

・They must be frustrated.
・They must be feeling vexed.
・They must be irritated, no doubt.

Everyone must be frustrated because the work just never ends.
仕事が終わらないので、みんなイライラしてるに違いない。

「They must be frustrated.」は、「彼らはきっとイライラしているだろう」という意味です。推測や予想を表現する表現で、相手が直面している状況や経験から判断して、そのように感じているはずだという意見を述べています。例えば、何度も試みてうまくいかない状況や、思うように事が進まない状況など、ストレスや困難に直面している人々に対して使うことが多いです。

Everyone must be feeling vexed because the work isn't getting finished.
仕事が終わらないので、みんなイライラしてるに違いない。

Everyone's still working and it's late. They must be irritated, no doubt.
みんなまだ働いてて、しかも遅い時間。みんなイライラしてるに違いない。

「They must be feeling vexed.」はよりフォーマルな表現で、主に書き言葉や公式な会話で使われます。「They must be irritated, no doubt.」はよりカジュアルで口語的な表現で、日常会話でよく使われます。また、「no doubt」の追加は話者の確信を強調しています。両方とも似た意味を持ちますが、文脈や話し手のスタイルによって使い分けられます。

Yuki Daniels

Yuki Danielsさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/10 01:46

回答

・Everyone must be annoyed.
・Everyone must be frustrated.
・Everyone must be irritated.

「みんなイライラしてるに違いない」は上記のように言うことができます。

「イライラする」は、形容詞「annoyed」「frustrated」「irritated」を使って言うことができますが、「annoyed」は「ムッとする」という感じで「irritated」や「frustrated」と比べると弱いです。

「~に違いない」は、助動詞「must」を使って「must be 形容詞」で表すことができます。
「must +動詞の原形」(~しなければならない)と意味が大きく異なるので、2つの意味があることを理解しておきましょう!

【例文】
You must be tired.
「疲れているに違いない。」

This hotel must be expensive.
「このホテル高いに違いない。」

役に立った
PV144
シェア
ポスト