RIKA

RIKAさん

2022/11/07 10:00

一見の価値があるに違いない を英語で教えて!

友人の話を聞いていて感じました、「一見の価値があるに違いない。」、これは英語でなんというのですか?

0 965
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/30 00:00

回答

・It's definitely worth a look.
・It's surely worth checking out.
・It's undoubtedly worth your while.

It's definitely worth a look.
「これは絶対に見る価値があるよ。」

「It's definitely worth a look」とは、「確かに見る価値がある」という意味です。ある物事や場所について、確認したり、経験したりすることが必要または推奨されている状況で使われます。ある人がある商品、映画、本などについて勧めたり、ある場所や観光地を訪れることを勧めているときなどに用いる表現です。

I heard about this new restaurant downtown. It's surely worth checking out.
「ダウンタウンに新しいレストランが出来たんだけど、それは絶対に一見の価値があるね。」

It's undoubtedly worth your while to check it out.
「絶対にチェックしてみる価値があるよ。」

「It's surely worth checking out」は具体的なものや場所、経験への推奨を表現する際に使われ、一方で「It's undoubtedly worth your while」は特定の行動や努力が結果的に価値があると確信しているときに使用します。前者は映画やレストランのような具体的なものを評価するのに対し、後者は時間や努力を必要とすること(例えば資格取得や新しいスキルの学習)に対する評価に使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/30 15:53

回答

・It must be worth it.

「一見の価値があるに違いない。」とありますが、日本語の意味を考えた方がシンプルかつ簡単な表現にすることができます。
この【一見の価値】ですが、一目見る価値、まだ見ていない場合に一度見る価値という意味です。
なので、=価値がある。
価値があるに違いないと等しいニュアンスであるとわかります。

It must be worthy.
または、
It must be worth it.

こんな感じに表すことができます。
worth (ワース)という表現を覚えておきましょう。
worse の場合には、悪いになりますがスペルが違います。

参考になりますと幸いでございます。


役に立った
PV965
シェア
ポスト