namura

namuraさん

2024/04/16 10:00

価格が下がることはない を英語で教えて!

スーパーで値上げ商品がたくさんあるので、「価格が下がることはないね」と言いたいです。

0 74
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/28 12:55

回答

・It never go down again.

(Once the price goes up,) it never go down again.
「(一度上がってしまったら、)価格が下がることはないね。」

商品の価格が「上がる・下がる」は英語で「go up/ go down」もしくは「rise/drop」もしくは「become expensive/ become cheaper」の三とおりの方法で表す事ができます。「もう(二度と)下がることはない」というニュアンスで表現したい場合は、「二度と_ない」という否定の意味を持つ「never」を使って「it will never go down again.」と表す事ができるでしょう。文の頭に「Once the price goes up」という表現をつけると、「一度価格が上がってしまうと」という文言を足すことができます。

camila71

camila71さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/28 12:32

回答

・Prices won’t go down.

Prices won’t go down.
価格が下がることはない。

「won’t」は「will」の否定である「will not」を短縮したものです。ここでは未来形にして、将来的にも下がることはないということを表しています。確信しているのであれば、「never」(決してない)を使って、「Prices will never go down.」(価格が下がることは決してない)としてもいいでしょう。


Let’s be realistic. Prices keep going up but they will never go down.
現実的になってみよう。価格は上がる一方で、決して下がることはないよ。

Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/28 12:01

回答

・The price isn't going to drop, is it?
・There is no indication that the price will drop.

1. The price isn't going to drop, is it?
価格が下がることはないね。

この表現では、価格が下がらないという予測を伝えることができます。カジュアルな表現なので友達や家族とスーパーに来ていて、値上がりした商品を見て、それについて軽く話し合うときに使うことができます。また、文末に「is it?」という付加疑問文があることにより、「~よね。」と相手に確認したり,同意を促したりすため会話が進みやすくなっています。

2. There is no indication that the price will drop.
価格が下がることはなさそうですね。

この表現は、一つ目よりはフォーマルな印象を与えます。indication「兆候」という単語と「no」を組み合わせることで「兆候がない」ということを意味します。スーパーなどの現地で気軽に話すというよりは、専門的な会議やプレゼンテーションで使われることが多いです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/28 11:48

回答

・It is highly unlikely that prices will go down.

「価格が下がる」は「prices will go down」と構文的に表すことが可能です。

ご質問は「価格高騰で値下げの可能性は非常に低い」というニュアンスなので、構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[highly unlikely:可能性は非常に低い])に従属副詞節を続けて構成します。

従属副詞節は接続詞(that)の後に第一文型(主語[prices]+動詞[go])に助動詞(will)と副詞(down)を組み合わせて構成します。

たとえば"It is highly unlikely that prices will go down."とすれば「価格が下がる可能性は非常に低い(=ないね)」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV74
シェア
ポスト