syokoさん
2024/04/16 10:00
いつか役に立つかもしれない を英語で教えて!
包装のリボンを取っておいているので、「これはいつか役に立つかもしれないから取っておいてる」と言いたいです。
回答
・It might be useful in the future.
・I will use it later.
1. It might be useful in the future.
いつか役に立つかもしれない。
might be あるいは may be が「〜かもしれない」を表す助動詞です。今回のような肯定文であれば、どちらも同じ意味をします。ただ副詞の maybe が文中に入る場合もあり、そちらと混乱する可能性があるので、might be を使うのが無難です。
そして useful が「役に立つような」を意味する形容詞なので、 might be useful で「役に立つかもしれない」と表現できます。
It might be useful in the future, so I keep it for now.
いつか役に立つかもしれないので、とりあえず取っておきます。
2. I will use it later.
後でそれを使うだろう。
「〜するだろう」という意味になる助動詞の will には、推量の意味も含まれています。したがって、上記のような表現でもご質問の内容を言い表すことができます。
回答
・It may come in handy someday.
・It might be useful someday.
It may come in handy someday.
いつか役に立つかもしれない。
may は「5月」という意味を表す名詞ですが、助動詞として「〜かもしれない」「〜してもいい」などの意味を表せます。また、come in handy は「役に立つ」「重宝する」などの意味を表す表現です。
I'm keeping this in case it may come in handy someday.
(これはいつか役に立つかもしれないから取っておいてる。)
It might be useful someday.
いつか役に立つかもしれない。
might は may の過去形で、こちらも「〜かもしれない」という意味を表す助動詞ですが、may と比べて、起こる可能性が低いニュアンスがあります。また、useful は「役に立つ」「有益な」などの意味を表す形容詞です。
Don't throw it away. It might be useful someday.
(捨てないで。いつか役に立つかもしれない。)
回答
・It could be useful one day.
・You never know when you might need it.
1 . I'm holding onto this since it could be useful one day.
これはいつか役に立つかもしれないから取っておいてる。
I'm holding onto this: これを取っておいている
I'm: I am の短縮形。私は~している。
holding onto: 取っておく、保持する
this: これ
since it could be useful one day: いつか役に立つかもしれないから
since: 〜だから
it could be: それは〜かもしれない
useful: 役に立つ
one day: いつか
2 . I'm saving this because you never know when you might need it.
これはいつ必要になるかわからないから取っておいてる。
I'm saving this: これを取っておいている
I'm: I am の短縮形。私は~している。
saving: 取っておく、保存する
this: これ
because you never know when you might need it: いつ必要になるかわからないから
because: 〜だから
you never know: いつ〜かわからない
when you might need it: いつそれが必要になるか
when: 〜する時
you might need it: あなたがそれを必要とするかもしれない
回答
・I’m keeping this ribbon because it might be useful someday.
・I’m saving this ribbon in case I need it later.
1. I’m keeping this ribbon because it might be useful someday.
リボンが将来的に役立つかもしれないので取っておく。
「useful」役にたつ
「might be helpful」で多分、きっと役に立つと言う意味になります。
例文
I’m keeping this ribbon because it might be useful someday. You never know when you might need it for a gift.
リボンはいつか役に立つかもしれないからとっておいている。いつ贈り物のために必要かわからないし。
2. I’m saving this ribbon in case I need it later.
後で必要になる場合に備えて取っておく。
「in case」〜の場合
「need」必要
「I'm saving this ribbon」私はリボンをとっておく、「in case I need it later」後で必要になった場合のために。と言う構成の文になります。
例文
I’m saving this ribbon in case I need it later. It could come in handy for wrapping presents.
後でリボンが必要になるかもしれないから取っておいている。プレゼントを包むのに便利だから。
回答
・It might be useful someday.
・It might be helpful in the future.
・Come in handy
「いつか役に立つかもしれない」は、上記のように表現します。
1. It might be useful someday.
いつか役に立つかもしれない。
例
I keep the wrapping ribbon because it might be useful someday.
包装のリボンはいつか役に立つかもしれないから取っておいてる。
2. It might be helpful in the future.
「useful」を「helpful」に、「someday」を「in the future」に代替することができます。
したがって、①と②の言い方も同じ意味です。
例
That will probably be helpful to your work.
それはきっとあなたの仕事の役に立つだろう。
3. Come in handy
このフレーズは日常会話や様々な状況でもよく使われます。
例
The money will come in handy when I want to travel.
そのお金は旅行したいときに役に立つだろう。