
HirokiMaseさん
2024/12/19 10:00
何か役に立つことを言えたらいいのだけど を英語で教えて!
彼女が行き詰っているときに「何か役に立つことを言えたらいいのだけど」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I will I could say something useful.
・I wish I could say something helpful.
1. I wish I could say something useful.
何か役に立つことを言えたらいいのだけど。
Say:言う(動詞の原型)
Useful:役に立つ(形容詞)
「〜できたらいいのに」は英語で I wish I could ~ を用いて文章を作ります。〜の部分には動詞の原型が続きます。
また、「何か役に立つこと」などの表現をする時には something ~ と表現し、〜内には形容詞が続きます。他の例は下記の通りです。
Something new 「何か新しいもの」
Something fun 「何か楽しいこと」
2. I wish I could say something helpful.
何か役に立つことを言えたらいいのだけど。
1と文の作りは同じですが、useful 「役にたつ」の代わりに helpful 「役にたつ、助けになる」を用いることも可能です。