amiami

amiamiさん

amiamiさん

日本語で説明できればいいのに を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

英語での説明が難しいので、「日本語で説明できればいいのに」と言いたいです。

Missy

Missyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/24 19:35

回答

・I wish I could explain it in Japanese.
・If only I could explain this in Japanese.
・It would be easier if I could explain it in Japanese.

1. I wish I could explain it in Japanese.
日本語で説明できればいいのに

例文
I wish I could explain it in Japanese. It would be much easier for me.
日本語で説明できればいいのに。もっと簡単だろうな。

2. If only I could explain this in Japanese.
これを日本語で説明できたらいいのに。

「if only」〜だったらいいのに

例文
If only I could explain this in Japanese, I’d be able to make it clearer.
もしこれを日本語で説明できたら、もっと明確に説明できるのに。

3. It would be easier if I could explain it in Japanese.
日本語で説明できればもっと簡単だろうに。

例文
It would be easier if I could explain it in Japanese. My English isn’t good enough for this.
日本語で説明できれば簡単だろうに。私の英語では説明できない。

kobataku0705

kobataku0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/24 17:42

回答

・I wish I could explain in Japanese.

I wish I could explain in Japanese.
「日本語で説明できればいいのに」

I wish +過去形「~できればいいのに」
これは仮定法の一種です。
I wishの後ろに過去形が来ますが内容的には過去のことを表してる訳ではありません。
現在のことを表してます。
「~できればいいのに」というのはあくまで願望です。
逆の言い方をすれば実際には出来ていないことを表します。
つまり内容的には I can not explain in Japaneseということになります。
「○○語」でというのを示す時は「in ○○語」の形で表します。
例えば英語なら「in English」、スペイン語なら「in Spanish」です。

keigogogo1121

keigogogo1121さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/24 14:00

回答

・I wish I could explain it in Japanese.
・I wish I could speak Japanese to you.

1. I wish I could explain it in Japanese.
日本語で説明できればいいのにな。

ご質問の内容を直訳すると、上記のように表現できます。まず "I wish I could 〜" が「〜できたらいいのにな」を意味します。現状不可能な物事を希う場合に、使える表現です。そして、"explain" が「説明する」を意味する動詞になります。しかしこの表現ですと、相手が日本語を理解できればいいのに、と相手を責め立てるような言い方にもなりかねません。したがって、次の表現のほうがより良いでしょう。

I wish I could explain well in English.
英語で上手く説明ができたらよかったのに。

2. I wish I could speak Japanese to you.
あなたに日本語を話せればいいのにな。

こちらの言い方もあまりオススメしませんが、相手が日本語を理解できればいいのに、と嘆いている様子を表現できます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/24 07:22

回答

・I wish I could explain it in Japanese.
・I wish I could describe it in Japanese.

I wish I could explain it in Japanese.
日本語で説明できればいいのに。

wish は「願う」「希望する」などの意味を表す動詞ですが、実際には起こらないことや、起こる可能性がかなり低いことに対して使われます。また、explain は「説明する」「解説する」などの意味を表す動詞ですが、「明らかにする」という意味も表します。

I can't say well. I wish I could explain it in Japanese.
(うまく言えないな。日本語で説明できればいいのに。)

I wish I could describe it in Japanese.
日本語で説明できればいいのに。

describe も「説明する」という意味を表す動詞ですが、こちらは「状況やイメージなどを描写する」という意味の「説明する」を表します。

Sorry, I can't. I wish I could describe it in Japanese.
(すみません、出来ない。日本語で説明できればいいのに。)

0 83
役に立った
PV83
シェア
ツイート