kamishiro

kamishiroさん

2024/04/16 10:00

本当に運がよかったよ を英語で教えて!

売り切れだったのにキャンセルが出てほしいものが買えたので、「本当に運がよかったよ」と言いたいです。

0 87
manato12_k

manato12_kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/26 12:08

回答

・I was really lucky.
・I feel so fortunate.

1. I was really lucky.
本当に運がよかったです。
I: 私
was: 〜でした(be動詞の過去形)
really: 本当に
lucky: 運がよい

2. I feel so fortunate.
本当に運がよかったと感じます。
I: 私
feel: 感じる
so: とても、本当に
fortunate: 運がよい

以下はI feel so fortunateを使用した文です。

I feel so fortunate to have been able to purchase it.
それを購入できて本当に運がよかったです。
To have been は完了を表しており、able to purchaseは、購入することができるを表しています。To have been able to purchase it は「それを購入することができた」という意味です。 

mamemii

mamemiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/25 23:42

回答

・I was really lucky.
・I got really lucky.

1. I was really lucky.
本当に運が良かった。
「運が良かった。」を英語でいうと「I was lucky.」です。
「本当に」と強調したい時に使いたいのが、「really」です。
また、「本当に」を「とても」に言い換えても同じニュアンスの英文を作ることができます。
その場合は、「really」の代わりに「very」を使うと良いですよ。
例文
I was very lucky.
とっても運が良かったよ。

2. I got really lucky.
本当に運が良かったんだよ。
「I got really lucky.」は「I was really lucky.」と同じニュアンスの英語表現です。
「運が良かったんだよ。」、「ツイてたよ。」という意味です。
同様に、「really」や「very」を付け加えて使うと、「本当に」や「とても」と強調することができます。

参考にしていただけたら幸いです。

gumitasu0211

gumitasu0211さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/25 11:26

回答

・I was really lucky.
・I got lucky.

1 I was really lucky.
私は本当に運がよかったです。

「運がよい」は英語でluckyと表現します。

ちなみに、対義語はunluckyで「運が悪い」という意味です。luckyは形容詞ですが、名詞に変換するとluckという単語になります。英語圏の国では相手の幸運を祈る時はGood luck!と声をかけ、中指と人差し指をクロスさせる文化があります。また、相手の運の良さを讃える時はLucky you!と伝えることもあります。

2 I got lucky.
私は運がよかったです。

2の表現は1に比べてカジュアルな表現です。ビジネスの場や公式な場で使うのであれば1、お友だちや家族と話す際には2と使い分けましょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/25 11:09

回答

・I was really lucky.
・I was really in luck.

I was really lucky.
本当に運がよかったよ。

really は「本当に」「とても」などの意味を表す副詞ですが、「実際には」という意味でも使われます。また、lucky は「運がいい」「幸運な」などの意味を表す形容詞です。

I’ve given up but I was really lucky.
(諦めてたけど、本当に運がよかったよ。)

I was really in luck.
本当に運がよかったよ。

luck は「運」や「幸運」などの意味を表す名詞ですが、「運命」という意味で使われることもあります。

I didn't do anything special. I was really in luck.
(特別なことは何もしなかったんだ。本当に運がよかったよ。)

keigogogo1121

keigogogo1121さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/25 10:08

回答

・I was really lucky.
・I had the good fortune to do.

1. I was really lucky.
本当に運が良かった。

really が「本当に」を意味する副詞で、lucky が「運の良い」を意味する形容詞です。具体的にどう運が良かったのかを表現する場合は、lucky の後に to 不定詞を用いることができます。以下、例文です

I was really lucky to buy it.
それが買えて本当に運が良かった。

2. I had the good fortune to do.
運良く〜した。

こちらは、to do までを含んだフレーズになります。まず fortune が「幸運」を意味する名詞です。1. の場合と同様に、その具体的な内容を to do 以下で表現できます。

I had the good fortune to buy it.
私は運良くそれを買えた。

こちらの表現では、I was really lucky. のように I had the good fortune. と言うことは出来ないので、ご注意ください。

役に立った
PV87
シェア
ポスト