jimiさん
2024/04/16 10:00
何を言っていたか聞こえなかった を英語で教えて!
会議で後ろの席だったので、「何を言っていたか聞こえなかった」と言いたいです。
回答
・I couldn't hear the discussion.
I couldn't hear the discussion.
議論が聞き取れませんでした。(何を言っていたか聞き取れなかった。)
hear は「(漠然と)聞く」の他に、「聞きとる、聞こえる」というニュアンスがあります。
例
A) Can you hear me?
A) 聞こえますか
B) I can't hear you.
B )聞こえません。
電話などでよくある会話です。
discussion は「話し合い」「議論」です。単に「会話」という意味で「雑談」のニュアンスを含むconversation よりも、会議での会話を指すにはより相応しいです。
例
After considerable discussion, they decided to accept our offer.
相当な議論ののちに、彼らは我々のオファーを受け入れることに決めた。
I had a conversation with her on the future.
将来について彼女と話し合った。
ぜひ、参考にしてください。
回答
・I couldn't hear what they said.
・I couldn't keep up with the meeting.
1. I couldn't hear what they said.
彼らが言ったことが聞こえなかった。
"hear" が「聞こえる」を意味する動詞になります。会議で色々な人が議論している場合は、"what they said" で「彼らが言ったこと」を表すことができます。したがって、スピーチのような一人が話している場合においては、主語となる部分を入れ替えて "what he said" とすればよいでしょう。
2. I couldn't keep up with the meeting.
会議についていけなかった。
話の内容が聞こえないということは、会議の内容についていけないということにもなるので、上記のように表現することができます。"keep up with" で「(会話などに)ついていく」となります。他にも会話についていけない場合は、次のように言えます。
I cannot keep up with the conversation.
会話についていけない。
回答
・I didn’t hear what they were saying.
・What did they say?
・I missed what they were saying.
1. I didn’t hear what they were saying.
彼らが何を言っていたか聞こえなかった。
話の内容、あるいは全体が聞こえなかった状態を表す表現です。もし、ごく一部、つい今しがた言ったことが聞こえなかった時は、「what they were saying」の部分が単純過去形の、「what they said」になります。
2. What did they say?
彼らは何を話していましたか?
ずっと話が聞こえなかったわけではなく、つい先ほど言ったことがわからなくて近くの人に「え、彼ら何て言ってた?」と聞きたいときに使います。
3. I missed what they were saying.
彼らの話が聞こえなかった。
「miss」にはいくつか異なる意味がありますが、そのうちの一つが「何かが見えなかったり聞こえないこと」というものです。最初の例文と同じように、ずっと話が追えなかったのではなく、一部や少しであるなら、「what they were saying」の部分を単純過去形の、「what they said」にするといいですね。
回答
・I couldn't hear what they were saying.
・I was unable to catch what they were saying.
I couldn't hear what they said.
何を言っていたか聞こえなかった。
hear は「聞く」という意味を表す動詞ですが、「自然と耳に入る」というニュアンスがある表現になります。
I was seat in the back so I couldn't hear what they were saying.
(後ろの席だったので、何を言っていたか聞こえなかった。)
I was unable to catch what they were saying.
何を言っていたか聞こえなかった。
「できない」は can't で表現されることが多いのですが、be unable to でも表現できます。(固いニュアンスにはなります)また、catch は「捕まえる」という意味を表す動詞ですが、「聞く」「聞き取る」などの意味も表せます。
It was so noisy all around that I was unable to catch what they were saying.
(周りが騒がしかったので、何を言っていたか聞こえなかった。)