H koziさん
2024/04/16 10:00
猫がドアの後ろに隠れた を英語で教えて!
子供が猫をしつこく追い回すので、「猫がドアの後ろに隠れた」と言いたいです。
回答
・The cat hid behind the door.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「猫がドアの後ろに隠れた」は英語で上記のように表現できます。
hidは「hide」の過去形で意味は「隠れる」、behindで「~の後ろに」という意味になります。
例文:
The child was chasing after a cat, so the cat hid behind the door.
子供が猫をしつこく追い回すので、猫がドアの後ろに隠れた。
* chase after ~を追いかける
(ex) It is tough to chase after my son.
息子を追いかけるの大変です。
A: Where is the cat? I can't find her anywhere.
猫どこだろう? どこにも見つからないです。
B: It hid behind the door.
猫がドアの後ろに隠れたよ。
少しでも参考になれば嬉しいです!
回答
・The cat hid behind the door.
The cat hid behind the door.
猫はドアの後ろに隠れたよ。
hide は「隠れる」です。不規則変化で、hide-hid-hidden ですので、注意して下さい。
behind は「〜の後ろに」という意味の前置詞です。
例) a garden behind the house 「家の裏庭」
例文
You chased the cat too persistently. He(she) seemed to hate it and hid behind the door.
猫をしつこく追い回し過ぎだよ。嫌がってドアの後ろに隠れてしまったよ。
ぜひ、参考にして下さい。
回答
・The cat hid behind the door.
Stop chasing the cat! It hid behind the door.
猫を追いかけるのをやめなさい!ドアの後ろに隠れたわよ。
「〜の後ろに隠れる」は「hide behind」を使って言い表すことができます。「猫がドアの後ろに隠れた」とだけ言いたいのであれば、「The cat hid behind the door.」になりますが、その前にこの例文のように「猫を追いかけるのやめなさい」といった前置きがあるのであれば、「The cat」をもう一度言わずに、「It」になります。
ペットの猫の場合は家族の一員として大切にされているため、「It」ではな人間のように、「She」(彼女)、あるいは「He」(彼)と呼ぶ場合が多いです。
She’s gone behind the door as you were chasing her around! Stop annoying her.
追いかけ回すから、彼女ドアの後ろに行っちゃったわよ。しつこくするのやめなさい。
回答
・The cat hid behind the door.
The cat hid behind the door.
猫がドアの後ろに隠れました。
この表現では、「隠れる」は動詞のhideを使います。この場合は「隠れた」と過去形に変化させて表現する必要があるので、hideをhidに変化させて使いましょう。ちなみに、過去分詞形はhiddenと変化し、他の動詞とは違ってイレギュラーに変化する動詞なので気をつけましょう。
また、「後ろに」は前置詞に分類されるbehindで表現することができます。ちなみに対義語の「正面に」はin front ofと表現することができます。in front ofと3単語ありますが、こちらもbehindと同じ前置詞に分類されます。