Nomo

Nomoさん

2025/02/25 10:00

意外なところに隠れた名店があった を英語で教えて!

普段通らない道を通ったら、おいしいカフェのお店を見つけたので、「意外なところに隠れた名店があった」と言いたいです。

0 206
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/24 23:12

回答

・There is a hidden gem in an unexpected place.

「意外なところに隠れた名店があった。」は、上記のように表せます。

there is(are)~:~がある
・基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。
「どこかに~が存在する」という意味を表しますが、物理的な意味に限らず「予定がある」といった場合でも使えます。

hidden gem : 穴場、隠れた名店
・直訳すると「隠れた宝石」という意味になります。

unexpected place : 意外な場所、思いがけない場所
・un- は「否定」や「反対」といった意味を表す接頭辞になります。
例)unhappy(不幸な)

例文
It’s fire. There is a hidden gem in an unexpected place.
最高。意外なところに隠れた名店があった。

※fire は「火」「火事」といった意味の名詞ですが、スラング的に「素晴らしい」「最高」「(ポジティブな意味の)ヤバい」といった意味も表せます。

michaelmasa

michaelmasaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/18 15:49

回答

・I found a hidden gem in the most unexpected place.
・There was a great little café tucked away where I least expected.
・I stumbled upon a fantastic spot off the beaten path.

「意外なところに隠れた名店があった」は以上のように表現します。

1. I found a hidden gem in the most unexpected place.
いちばん意外な場所で隠れた名店を見つけた。

hidden gem は英語で定番の「隠れた名店・名所」の表現です。
in the most unexpected place で、「まさかそんな場所に?」という驚きをしっかり伝えます。

hidden gem:隠れた名店・隠された名所(直訳:隠れた宝石)
unexpected:予想外の、思いがけない

I found A in B の基本構文。「A(〜を)B(〜の中で)見つけた」。
最上級 the most によって強調が加わっています。

2. There was a great little café tucked away where I least expected.
まさかの場所に、すてきな小さなカフェが隠れていた。

tucked away は「ひっそりと隠れている」様子を表す表現で、静かで目立たない場所にある店にぴったりです。
where I least expected「いちばん予想していなかった場所」という言い回しで、発見の驚きを伝えます。

tucked away:ひっそり隠れている・奥まった場所にある
least expected:いちばん予想していなかった

There was A where B という構文は、「Bという場所にAがあった」という意味です。
tucked away は 過去分詞の形容詞用法(=関係詞節の省略)です。

3. I stumbled upon a fantastic spot off the beaten path.
人通りの少ない場所で、すばらしいお店を偶然見つけた。

stumbled upon は「偶然見つけた」、off the beaten path は「人があまり通らない場所=普通のルートから外れた場所」という意味で、偶然の発見+立地の意外さの両方を表せます。

stumble upon ~:偶然~を見つける
off the beaten path:あまり知られていない場所、人通りの少ない所

I stumbled upon A で「私はAを偶然見つけた」。動詞句として完結します。

役に立った
PV206
シェア
ポスト