kono akira

kono akiraさん

2024/04/16 10:00

バラバラにくだけそう を英語で教えて!

絶望的な感情になったので、「バラバラにくだけそう」と言いたいです。

0 70
mamemii

mamemiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/24 23:09

回答

・I'm falling apart.

I'm falling apart.
私はバラバラに崩れてしまいます。
「fall apart」は「バラバラになる」や「崩壊する」という意味の英熟語です。
建物などの「物」に対して使うこともありますが、今回のようにスラングとして頻繁に使われる表現でもあります。
ちなみに「fall apart」は、「くだける」というよりは「崩れる」イメージです。
「I'm falling apart.」は、精神的にも肉体的にもボロボロの状態で限界にきたと感じたときによく使われます。
また、現在進行形で表現することによって、今まさにバラバラになり始めている「切羽詰まった」状況を表現できますよ。
例文
Nothing is working out. I'm falling apart.
何もかも上手くいかないなんて。もう(限界)ボロボロだよ。

参考にしていただけたら幸いです。

rikumatsumoto200

rikumatsumoto200さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/23 15:32

回答

・I feel like I'm going to fall apart.

I feel like I'm going to fall apart.
バラバラにくだけそう。

絶望的な気持ちを表す英語の表現です。
文字通りには「バラバラに崩れ落ちそうな気がする」という意味ですが、ここでは以下のような心理的な状態を指しています。

例文:
With all the stress at work, I feel like I'm going to fall apart.
仕事のストレスで、バラバラにくだけそうな気分です。
*stress:名詞「ストレス、心理的・肉体的緊張」
*fall apart:句動詞「バラバラになる、崩壊する(比喩的に精神的な崩壊を表す)」

My emotions are so overwhelming that I feel like I'm going to fall apart.
感情が圧倒的すぎて、バラバラにくだけそうな気がします。
*overwhelming:形容詞「圧倒的な、抗しがたい」

After the tragic news, she felt like she was going to fall apart.
悲しいニュースを聞いて、彼女はバラバラにくだけそうな気持ちになった。

punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/23 10:28

回答

・I'm gonna fall into pieces.
・~ break my heart into pieces.

1. I’m going to fall into pieces.
「バラバラにくだけそう。」

絶望的な感情になったり、ショックなことが起きて立ち直れない時に「心がバラバラになりそう。」といいますよね。これを英語では、「 fall in to pieces」というふうに表します。元々は「物事がばらばらに砕け散る」という意味で使われる表現ですが、人の感情を表す際にも用いられます。

2. It/you/she/he/they (主語) break my heart into pieces.
「バラバラにくだけそう。」

こちらは、心がバラバラに砕けそうになる要因である物事や人などの名前や代名詞で始めるパターンの表現方法です。「break one's heart」で「_の心を傷つける」という意味があります。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/22 16:38

回答

・I feel like I'm falling apart.
・I feel like I'm breaking down.

「バラバラにくだけそう」を英語で表現する場合、物理的な場面と感情的に崩れそうな場合があります。今回は絶望的な感情になったとありますので、感情的に崩れそうな場合を書きます。

1. I feel like I'm falling apart.
I feel like で「〜に感じる」個人の感情を表すときに使います。
例えば、I feel like crying.「泣きたい気分だ」などに用いられます。
fall apart「(心情的に)混乱、崩壊する」を表します。


After her dog died, she began to fall apart.
彼女の犬が亡くなってしまい、精神的に崩れ始めた。

2. I feel like I'm falling apart.
break downも「心情的に)崩壊する」を表します。
例えば、With this stress, I feel like I'm breaking down.「このストレスで精神的に崩壊しそう。」

例文:
I felt hopeless, so I feel like falling apart.
絶望的な感情になったので、バラバラにくだけそう。

役に立った
PV70
シェア
ポスト