Amber

Amberさん

2024/04/16 10:00

けっこう若いんだっけ? を英語で教えて!

とってもしっかりした人が若いと聞いていたので、「彼女、けっこう若いんだっけ?」と言いたいです。

0 107
MS0825

MS0825さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/15 15:59

回答

・They say you're pretty young?

"They say you're pretty young?"は、相手の年齢について聞く際に使われるフレーズです。直訳すると、「彼らはあなたがかなり若いと言っている?」となります。

例文(会話文)
A:Hey, do you know Sarah?
ねえ、サラって知ってる?
B:Yeah, I've heard of her. They say she is pretty young?
うん、彼女のことは聞いたことあるよ。彼女、結構若いんだって?
A:Yeah, she's very competent, but she's still in her twenties.
そうだよ。彼女はしっかりしているけど、まだ20代なんだ。

Peg

Pegさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/14 21:47

回答

・I thought she was young, wasn't she?
・She is younger than expected, isn't she?

I thought she was young, wasn't she?
確か彼女って結構若いんだよね?

投稿者さんは、しっかりしたその女性が「若い」と以前に聞いていたということで「I thought」をつけて「確かそうだったと思うけど」というニュアンスを出しました。
「She was young.」(彼女は若い)の次に「Wasn't she?」と付加疑問文にすると「だったよね?」と確認する意味合いになります。
「自分は彼女が若いと思っている(知っている)けど、それで合っているよね?」と相手に聞くイメージで使えます。

また「She was young」と過去形にしているのは「I thought」の時制に合わせているためですが、ネイティブはこの時制の一致をそこまで気にしないので「I thought she is young.」でも伝わりますよ。

She is younger than expected, isn't she?
彼女は思ったより若いんだよね?

こちらも「isn't she?」という付加疑問文にして「彼女は若いんだったよね?」と相手に確認する表現にしました。
「She is younger than expected」で「思っているよりも若い」という意外性を表現しています。

R

Rさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/14 16:01

回答

・She is pretty young, isn't she?
・I've heard that she is young. Right?

1. She is pretty young, isn't she?
prettyには「かわいい」という意味がありますが、今回は副詞で「かなり」という意味です。
isn't she?をつけることで相手に確認をする付加疑問文になっています。


2. I've heard that she is young. Right?
I have heardで「聞いたことがある」という経験を表しています。
that以下には実際に聞いたことのある内容が入ります。

例 I've heard that she is young. Right?
「(私は)彼女が若いと聞いたことがあります。そうだよね?」

例 She is pretty young, isn't she?
「彼女って結構若いんだよね?」

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/14 15:23

回答

・isn't she quite young?

「けっこう若い」は「かなり若い」のニュアンスで「quite young」と表すことが可能です。

構文は、前半は第二文型(主語[she]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[solid person])で構成します。

後半は逆説的な内容を述べるので接続詞(but)の後に否定疑問文(isn't she quite young? 彼女かなり若いんじゃない?)を続けて構成します。

たとえば"She's a very solid person but isn't she quite young?"とすれば「とてもしっかりした人だけど、彼女、けっこう若いんだっけ?」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV107
シェア
ポスト