ichinomiyaさん
2024/04/16 10:00
チケットどうしたっけ? を英語で教えて!
コンサート会場で、友人に「あれ、チケットどうしたっけ?」と言いたいです。
回答
・What's the plan for the tickets?
・What's the deal with the tickets?
「チケットどうする?」というニュアンスのカジュアルな聞き方です。
誰が買うのか、いつ買うのか、どうやって受け渡すのかなど、チケットに関する今後の段取りや予定を尋ねたいときに使えます。友達との会話で、ライブや映画のチケットの手配について話す場面にぴったりです。
Hey, what's the plan for the tickets?
ねえ、チケットどうしたっけ?
ちなみに、"What's the deal with the tickets?" は「チケットってどうなってるの?」と、状況がよく分からず説明を求める時のカジュアルな言い方です。単なる質問より「何か問題ある?」「話が進んでないけど?」といった、少し困惑したニュアンスが含まれます。友達との会話で気軽に使える表現ですよ。
Hey, what's the deal with the tickets? I thought you had them.
ねえ、チケットどうしたんだっけ?君が持ってると思ってたんだけど。
回答
・Where are our tickets?
・Where did we put the tickets?
・Do you have our tickets?
「あれ、〜どうしたっけ?」というのは、現在どこにしまったかわからない状態が多いと思うので、
そのように解釈して回答しています。
まずは、単純にチケットの所在を尋ねる文を紹介します。
Where are our tickets?
チケットどこ?
より、「あれ、どこだっけ…?」というニュアンスを伝えたい場合は、過去形を使うと忘れてしまった感じが強くなるのでおすすめです。
Where did we put the tickets?
あれ、チケットどこにやったっけ?
もし、自分の手元を満遍なく探した上でチケットが見つからない状態で焦っているのであれば、以下の表現も使うことができます。
Do you have our tickets?
あれ、チケット持ってる?
ちょっと戸惑いながらいうと、「自分の手元にチケットはないから、君が持っていないとおかしいよね? ひょっとしたら無くしたかも」という不安な心情が伝わりやすいです。
Japan