satou

satouさん

2023/12/20 10:00

けっこう豪華だったね を英語で教えて!

友達の結婚式が盛大だったので、「けっこう豪華だったね」と言いたいです。

0 106
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/17 00:00

回答

・It was pretty fancy.
・It was quite luxurious.
・It was rather opulent.

The wedding was pretty fancy.
結婚式はけっこう豪華だったね。

It was pretty fancy.は「かなりおしゃれだった」や「結構豪華だった」といったニュアンスを持ちます。例えば、高級なレストランでの食事や、豪華なイベントに参加した際の感想として使えます。この表現は、特に期待以上に洗練されたり、美しいと感じた場合に適しています。カジュアルな会話で使われることが多く、友人や家族との日常会話でその場の雰囲気や体験を伝える時に便利です。

The wedding was quite luxurious.
結婚式はけっこう豪華だったね。

The wedding was rather opulent, wasn't it?
結婚式はけっこう豪華だったね。

Luxuriousは一般的に高級感や快適さを表す言葉で、ポジティブな意味合いが強いです。例えば高級ホテルやリゾートについて話すときに使われます。Opulentはよりフォーマルで豪華さが際立つ状況を描写する際に使われ、時には過剰さや見せびらかしを暗示することもあります。例えば、豪華すぎる結婚式や贅沢すぎる装飾について話すときに使われます。日常会話ではluxuriousの方が頻繁に使われる傾向にあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/04 16:26

回答

・It was quite luxurious.
・It was quite gorgeous.

It was quite luxurious.
けっこう豪華だったね。

quite は「けっこう」「かなり」という意味を表す副詞になります。また、luxurious は「豪華な」「贅沢な」という意味を表す形容詞になります。

It was quite luxurious. I enjoyed it.
(けっこう豪華だったね。楽しかったよ。)

It was quite gorgeous.
けっこう豪華だったね。

gorgeous も「豪華な」という意味を表す形容詞ですが、こちらは、金銭的な豪華さでない、美的豪華さを表す表現になります。

It was quite gorgeous. The music was impressive especially.
(けっこう豪華だったね。特に音楽が印象的だったよ。)

役に立った
PV106
シェア
ポスト