Cece

Ceceさん

2023/12/20 10:00

けっこう降ってきたね を英語で教えて!

小雨が強くなってきたので、「けっこう降ってきたね」と言いたいです。

0 192
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/18 00:00

回答

・It's really starting to come down.
・It's really starting to pour.
・It's really coming down hard now.

It's really starting to come down.
けっこう降ってきたね。

It's really starting to come down. は、「本格的に降り始めた」や「激しく降ってきた」のニュアンスを持つ表現です。通常、雨や雪が急に強く降り始めた状況で使われます。例えば、静かに降っていた雨が急に激しくなったときや、小雪が急に猛吹雪に変わったときなどにこの表現を使うことができます。このフレーズは、天気の急変を強調したいときに適しています。

It's really starting to pour.
けっこう降ってきたね。

It's really coming down hard now.
けっこう降ってきたね。

どちらの表現も「雨が激しく降っている」ことを意味しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。It's really starting to pour.は、雨が激しく降り始めた瞬間を強調します。例えば、外出しようとしたら急に大雨になった時に使うことが多いです。It's really coming down hard now.は、すでに激しく降っている雨が続いている状況を強調します。例えば、雨が降り続いてしばらく経った時に使います。どちらも日常会話で頻繁に使われます。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/05 21:38

回答

・It's started to rain quite heavily.
・The rain is picking up.
・It's coming down pretty strongly.

1. It's started to rain quite heavily.
「雨がけっこう強く降ってきたね」

天気を表す場合は主語は【I】を用いますので注意しましょう。【start to V】で「~し始める」と表し、【quite ...】は「かなり~、けっこう~」を表す副詞、その後の【heavily】はここでは「(雨などが)強く」を表します。

2. The rain is picking up, isn't it?
「雨が強くなってきたね」

通常は「持ち上げる、摘まみ上げる」などを表す【pick up】ですが、「(雨や風などが)強くなる、勢いが強まる」といった意味も表します。

3. Looks like it's coming down pretty strongly now.
「雨がけっこう強く降り始めたようだ」

【looks like ...】で「~ようだ、らしい」という状況を表します。【it comes down】でやや比ゆ的ではありますが、「雨が降る」様子を表すことができます。バリエーションとして使ってみるのも良いでしょう。

役に立った
PV192
シェア
ポスト