Riaさん
2024/04/16 10:00
日勤の人に何を引き継げばいいんだっけ? を英語で教えて!
会社で、同僚に「日勤の人に何を引き継げばいいんだっけ?」と言いたいです。
回答
・Which work should I hand over to day shift?
上記が「日勤の人に何を引き継げばいいんだっけ?」となります。
業務の引き継ぎは「自分から他者に引き継ぐ」場合 hand over と表現し「他者から自分が引き継ぐ」場合 take over と表現します。
主語を入れ替えて表現するなら
Which work should day shift take over from me?
直訳:日勤の人は私からどの業務を引き継ぐべきでしょう?
となります。
「日勤/夜勤」は day/night shift と表現され、また、そのまま「日勤/夜勤の作業者」という意味も持ちます。
その他 day/night duty(職務) や day/night work(仕事) という表現もあります。
回答
・What am I supposed to take over to the day shift worker?
What は「何」を指し、質問の内容を示します。
am I supposed to は「私は~することになっている」という意味で、義務や予定を示します。
take over は「引き継ぐ」を意味し、仕事やタスクを他の人に渡すことを示します。
to on the day shift worker は「日勤の人に」という意味で、引き継ぎの対象を示しています。day shift worker は「日勤の労働者」を指します。
例文
What am I supposed to take over to the day shift worker? Do you know?
日勤の人に何を引き継げばいいんだっけ?知ってる?