taroさん
2024/12/19 10:00
私がこのプロジェクトを引き継いでもよいのだろうか? を英語で教えて!
大きなプロジェクトのリーダーに抜擢されたので、「私がこのプロジェクトを引き継いでもよいのだろうか?」と言いたいです。
回答
・Should I be a successor of this project?
・Should I take this project over?
1. Should I be a successor of this project?
私がこのプロジェクトを引き継いでもいいのか。
should I〜 は 〜してもいいのだろうか と悩ましいニュアンスを含ませることもできます。
a successor は 引き継ぐ人 の意味です。
会社を引き継いだり、財産を引き継ぐ時にも、この表現が使えます。
例
I am an official successor of this firm.
私がこの会社の公式な相続人です。
2. Should I take this project over?
私がこのプロジェクトを引き継いでもいいのかな?
take over:引き継ぐ
take something over と 物を真ん中に挟むのが一般的です。
Will you take this firm over?
あなたがこの会社を引き継ぐのですか?
ちなみに、父の後を継ぐ などと言いたい時には、
follow someone's footstep(path)
After my father past away, I followed his footstep.
私の父が亡くなった後、私が彼の後を継いだ。
関連する質問
- プロジェクトを降りる彼は新しいチームに移るという理由で、現在のプロジェクトを降りました を英語で教えて! 今のタイミングでこの仕事を辞めてもよいのだろうか? を英語で教えて! 彼に本当のことを話してもよいのだろうか? を英語で教えて! 先方からの連絡を待っている間、このプロジェクトを進めておいてもらえますか を英語で教えて! この商品を返品してもよいのだろうか? を英語で教えて! この場で質問してもよいのだろうか? を英語で教えて! 私たちは本当にこのまま進んでもよいのだろうか? を英語で教えて! こんなに遅くまで外にいてもよいのだろうか? を英語で教えて! 私が引き継いでもいいよ を英語で教えて! こんな状況で笑ってもよいのだろうか? を英語で教えて!
Japan