taro

taroさん

2024/12/19 10:00

私がこのプロジェクトを引き継いでもよいのだろうか? を英語で教えて!

大きなプロジェクトのリーダーに抜擢されたので、「私がこのプロジェクトを引き継いでもよいのだろうか?」と言いたいです。

0 172
snyperyoshiaki

snyperyoshiakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/25 18:17

回答

・Should I be a successor of this project?
・Should I take this project over?

1. Should I be a successor of this project?
私がこのプロジェクトを引き継いでもいいのか。

should I〜 は 〜してもいいのだろうか と悩ましいニュアンスを含ませることもできます。
a successor は 引き継ぐ人 の意味です。

会社を引き継いだり、財産を引き継ぐ時にも、この表現が使えます。


I am an official successor of this firm.
私がこの会社の公式な相続人です。

2. Should I take this project over?
私がこのプロジェクトを引き継いでもいいのかな?

take over:引き継ぐ
take something over と 物を真ん中に挟むのが一般的です。

Will you take this firm over?
あなたがこの会社を引き継ぐのですか?

ちなみに、父の後を継ぐ などと言いたい時には、
follow someone's footstep(path)

After my father past away, I followed his footstep.
私の父が亡くなった後、私が彼の後を継いだ。

役に立った
PV172
シェア
ポスト