Harukiさん
2024/12/19 10:00
彼に本当のことを話してもよいのだろうか? を英語で教えて!
友達に言いづらいことがあるので、「彼に本当のことを話してもよいのだろうか?」と言いたいです。
回答
・Can I tell him the truth?
・Do you think he won't spill the beans?
1. Can I tell him the truth?
彼に本当のことを伝えていいと思う?
彼のことを知っている誰かに聞く場合はこの文でいいでしょう!
the truth で 真実 になるので、本当のこと と同じ内容です。
Do you think で相手の意見を聞き出すのも良いです!
例 Do you think I can tell him the truth?
もしその「本当のこと」の内容が事前に明らかになっているのであれば、
Do you think I can tell his that?
のように、 that に代えてしまえば、よりナチュラルな表現になりそうですよ!
2. Do you think he won't spill the beans?
彼が秘密を漏らさないと思う?
最後に、少し慣用句を入れておきましょう!
spill the beans は「秘密を漏らす」という意味です。
袋いっぱいに入れた豆が穴から漏れていく→ 「秘密が漏れる」のイメージです。
ただ、慣用句はものによっては古くなって行ったりしますし、わざわざ言っているという感じも出てしまいがちです。できたら慣用句の連発は避けたいところです。
関連する質問
- 彼に助けを求めてもよいのだろうか? を英語で教えて! 私たちは本当にこのまま進んでもよいのだろうか? を英語で教えて! 明日、彼に本当のことを言うつもり を英語で教えて! 今のタイミングでこの仕事を辞めてもよいのだろうか? を英語で教えて! 私がこのプロジェクトを引き継いでもよいのだろうか? を英語で教えて! もういいかげん、本当のことを話してほしい を英語で教えて! この商品を返品してもよいのだろうか? を英語で教えて! 休暇をもう一日延ばしてもよいのだろうか? を英語で教えて! 今から計画を変更してもよいのだろうか? を英語で教えて! 今すぐ決断してもよいのだろうか? を英語で教えて!