Haruki

Harukiさん

2024/12/19 10:00

彼に本当のことを話してもよいのだろうか? を英語で教えて!

友達に言いづらいことがあるので、「彼に本当のことを話してもよいのだろうか?」と言いたいです。

1 30
snyperyoshiaki

snyperyoshiakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/21 12:04

回答

・Can I tell him the truth?
・Do you think he won't spill the beans?

1. Can I tell him the truth?
彼に本当のことを伝えていいと思う?
彼のことを知っている誰かに聞く場合はこの文でいいでしょう!
the truth で 真実 になるので、本当のこと と同じ内容です。

Do you think で相手の意見を聞き出すのも良いです!

例 Do you think I can tell him the truth?

もしその「本当のこと」の内容が事前に明らかになっているのであれば、

Do you think I can tell his that?
のように、 that に代えてしまえば、よりナチュラルな表現になりそうですよ!

2. Do you think he won't spill the beans?
彼が秘密を漏らさないと思う?
最後に、少し慣用句を入れておきましょう!
spill the beans は「秘密を漏らす」という意味です。
袋いっぱいに入れた豆が穴から漏れていく→ 「秘密が漏れる」のイメージです。
ただ、慣用句はものによっては古くなって行ったりしますし、わざわざ言っているという感じも出てしまいがちです。できたら慣用句の連発は避けたいところです。

役に立った
PV30
シェア
ポスト