yuto

yutoさん

2024/12/19 10:00

この場で質問してもよいのだろうか? を英語で教えて!

会議中に疑問点があったので、「この場で質問してもよいのだろうか?」と言いたいです。

0 22
Sawa

Sawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/21 22:39

回答

・Is it alright to ask at this moment?

「この場で質問してもよいのだろうか?」は上記のように表現できます。

日本語では「この場」となっておりますが、会議中に疑問点があり、ご質問されたいとこのことですので物理的な「場所」というよりかは、今聞くべきか、会議が終わった後に聞くべきかを悩まれているかと推測いたします。

ですから、その場合「場所」を表す place ではなく、時を表す moment 使用し、「今」聞いてもいいかどうかを表現することができます。

*Is it alright:大丈夫なのか
*ask:きく、訪ねる
*at:~で(場所、時間)


Sorry to interrupt you, but is it alright to ask at this moment?
遮ってしまい申し訳ないのですが、今質問してもよいでしょうか?

*interrupt:邪魔、遮る

役に立った
PV22
シェア
ポスト