IKeda.s

IKeda.sさん

2024/04/16 10:00

いいよ、ちょっと待って を英語で教えて!

Sure,just second.以外で、「いいよ、ちょっと待って」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 85
Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/11 14:40

回答

・OK, but give me a minute.
・Okay, wait a minute.

1. OK, but give me a minute.
give me a minute には「少し待って」という意味があります。このことから、「いいよ、しかし、少し待って」という意味になるので、「いいよ、ちょっと待って」を表現することができます。

例)
A: I need help from you.
あなたの手助けが必要です。
B: OK, but give me a minute.
いいよ、ちょっと待って。

2. Okay, wait a minute.
wait a minute は「ちょっと待って」という意味があるので、「いいよ、ちょっと待って」を表現することができます。

例)
A: We have to leave the house soon.
早く家をでないといけません。
B: Okay, wait a minute.
いいよ、ちょっと待って。

Pastagela

Pastagelaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/11 03:58

回答

・Sure, wait a moment.
・Sure, give me a second.
・Sure, hold on a bit.

「ちょっと待って」は、色々な表現ができます。

「ちょっと」は、 a moment(瞬間)、a second(秒)、a minute (分)で表現できますが、どれも「少しの間」という意味となります。

ご質問にある例の表現の Just a second「一秒ください」のように、just をつけて、Just a minute, Just a momentは、「ちょっと待って」の意味で使うことができます。どちらかというとカジュアルな表現ですが、pleaseをつけると、フォーマルにも使えます。

Just a moment, please.
少々お待ちください。

1. Wait a moment.
少し待って。

「ちょっと待って」の直訳となります。a minute や a second に置き換えて表現できます。

2. Give me a second.
ちょっとだけ時間をちょうだい。

友人間などの親しい間柄で使われる、カジュアルな表現です。a secondを略して、a secとするともっとカジュアルになります。またa secondの代わりに、a moment、a minuteも使えます。

3. Hold on a bit.
ちょっと待ってて。

hold onは、「ある状態を維持する」という意味ですので、一時的に中断して待つ時に使われ、よく電話をしていて「ちょっと待って」と言いたい時など、また「その場から離れず待って」という意味でも使われます。「ちょっと」には、a bit を使っていますが、代わりに、a second, a moment, a minuteも使う事ができます。

cappucc1n0

cappucc1n0さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/10 16:35

回答

・Sure, wait a minute.
・Ok, give me a second.

1. Sure, wait a minute.
いいよ、ちょっと待って。
wait「待つ」
a minute「少しの間、ちょっと」ここでは1分ではなく、「ちょっとの間」と使います。
また、「minute」を「moment、sec(秒)」に変えて言うこともできます。
その場合は以下のように言うことができます。
wait a moment(瞬間)「一瞬待って」ではなく「ちょっと待って」
wait a sec(秒)「sec」は「second」の省略した表現です。「1秒待って」ではなく「ちょっと待って」使います。

2. Ok, give me a second.
「1秒ください」を「ちょっと待って」と言います。
こちらも「second」を「minute」「moment」または「sec」に変えて使うことができます。

ぜひ、使ってみてください。

Superin

Superinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/10 15:03

回答

・Yeah, hold on.
・Yes, one second.

1.Yeah, hold on.
いいよ、ちょっと待って。

Yes, yeah ,okは全て「いいよ」という意味です。
Hold onは直訳で「そのままで」の意味ですが、
「ちょっと待って」の今で使われるカジュアルな言い方です。

2.Yes, one second.
いいよ、ちょっと待って。

One second は直訳で「1秒」ですが、
今としては「1秒(ちょっと)待って」
の意味で使われます。

Hold onもOne secondもどちらもカジュアルな言い方ですが、お店で店員が何か調べてくる時に
「少々お待ちください」の意味で使うアメリカ人も多いです。

フォーマルな言い方
Just moment please.
少々お待ちください。

chekkkeee

chekkkeeeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/09 21:30

回答

・Fine.Hold (Hang)on.

Hold (Hang)on.
ちょっと待って。
Hold (Hang)on,please.
ちょっと待ってください。

主に電話で使う表現で、hold「保持する」、hang「つるしておく、ぶら下がる」という意味の動詞を使います。 hang の方が少しカジュアルな表現になります。

丁寧にいう場合は、
Would you mind + ing 〜 「〜していただけませんか。」という表現を使います。
Would you mind waiting for a second?
少しお待ちいただけませんか。
→少々お待ち下さい。

「いいよ」という表現には、 Sure 、 Fine の他にも以下のようなものがあります。
Good.
OK.
All right.
Of course.

役に立った
PV85
シェア
ポスト