konさん
konさん
思いやりに溢れている を英語で教えて!
2024/04/16 10:00
誰にでも分け隔てなく優しい人なので、「彼女は思いやりに溢れている」と言いたいです。
2024/05/09 12:35
回答
・overly considerate
・overflowing with kindness
1. overly considerate
overlyは「とても、非常に」という意味です。
この単語は形容詞のoverと副詞のlyが組み合わさってできた語で、誇張した状況や感情を表す際によく用いられます。
considerateは「よく考えること、考慮がある、思いやりがある」などの意味がある形容詞です。
considerateを使って表現される思いやりは、「人のことをよく考慮してから行う思いやり」というニュアンスがあります。
例文
She is overly considerate , so she is liked by everyone.
「彼女は思いやりに満ちた人なので、みんなから好かれています。」
2. overflowing with kindness
overflow は「溢れる、溢れ出る」という意味になります。
許容範囲を超える状態を指します。
因みに、「水が溢れ出る」という意味もあり、川が氾濫したりする時にも使われます。
kindnessはkindの名詞で「優しさ、親切、いたわり」という意味です。
優しさからくる思いやりにはkindnessが使われます。
例文
She is overflowing with kindness.
I want him to take a lesson from her.
「彼女は思いやりに溢れている。
彼にも見習って欲しい。」
take a lesson from~で「〜から学ぶ→見習う」という意味です。
参考にしてみて下さい。
Sono
2024/05/09 12:10
回答
・You are full of consideration.
・You are so considerate.
You are full of consideration.
思いやりに溢れている。
full of 〜 で「〜がいっぱい」「〜が溢れている」といった意味を表せます。また、consideration は「検討」「考慮」などの意味を表す名詞ですが、「思いやり」「気遣い」などの意味も表せます。
What a kind person. She is full of consideration.
(なんて優しい人なんだ。彼女は思いやりに溢れている。)
You are so considerate.
思いやりに溢れている。
so は「とても」「すごく」や「だから」などの意味を表す副詞になります。また、considerate は「思いやりのある」「優しい」などの意味を表す形容詞です。
You are so considerate, that's why everyone loves you.
(思いやりに溢れているから、みんなあなたが大好きなんだよ。)
Ken
2024/05/08 18:28
回答
・full of compassion
・overflowing with kindness
She is full of compassion.
彼女は思いやりにあふれている。
「full of~」は「~でいっぱいである、~に満ちている」という意味の表現で、「compassion」には「思いやり」という意味があります。
People who are overflowing with kindness are liked by everyone.
優しさに溢れる人はみんなから好かれます。
「overflowing with」は「~であふれている、~で満ち満ちている」という意味で、「kindness」は「優しさ、思いやり」という意味です。「overflowing with kindness」で「優しさにあふれている」ということを表現しています。
natsu
2024/05/08 12:17
回答
・be filled with thoughtfulness
「思いやりのある」に相当する形容詞の英単語は「attentive」、「considerate」、「cordial」、「humane」、「kind」、「nice」、「polite」、「thoughtful」があります。
「~で溢れた」は「~で満ちた」のニュアンスで「be filled with +名詞」になるので、上述の形容詞を名詞形に変換して組み合わせます。例えば「thoughtful」なら「thoughtfulness」となります。
上記を参考に「彼女は思いやりに溢れている」を訳すると以下が適訳です。
(訳例)
She is filled with thoughtfulness.
彼女は思いやりに溢れている。
構文は受動態(主語[she]+be動詞+過去分詞[filled])に副詞句(思いやりに:with thoughtfulness)を組み合わせて構成します。
Hiro