kano

kanoさん

2024/08/28 00:00

喜びに溢れています を英語で教えて!

家族全員が健康で幸せな時、その幸福感を表現したいので「喜びに溢れています」と言いたいです。

0 400
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 13:12

回答

・I'm overjoyed.
・I'm on cloud nine.

「I'm overjoyed.」は、「めちゃくちゃ嬉しい!」「最高にハッピー!」という、喜びが爆発しているようなニュアンスです。「very happy」よりも強い、飛び上がるほどの嬉しさを表現します。

プロポーズされた、第一志望に合格した、サプライズで祝ってもらったなど、予期せぬ、または待ち望んでいた最高の出来事が起きた時にぴったりのフレーズです。

I'm overjoyed that my whole family is healthy and happy.
家族全員が健康で幸せで、喜びに溢れています。

ちなみに、「I'm on cloud nine.」は「天にも昇るほど幸せ!」って意味で使うよ!プロポーズされた、第一志望に合格した、応援してるチームが優勝した…みたいに、人生で最高にハッピーな瞬間にぴったりの表現なんだ。まさに有頂天って感じ!

With the whole family so healthy and happy, I'm on cloud nine.
家族みんながこんなに健康で幸せで、喜びに溢れています。

Syusei1

Syusei1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/24 07:10

回答

・I am filled with joy.

Winning the award left me filled with joy and gratitude.
その賞を受賞したことで、私は喜びと感謝に満ちていました。

「喜びに溢れています」は英語で「I am filled with joy」で表現することができます。「filled」は「満たされている」という意味があり、文の最後に「with joy」があることで「喜びで満ちている」という意味になります。「filled with joy」は単なる喜びよりも強い感情を示しています。結婚、子供の誕生、重要な成功などのシチュエーションで使われることが多いです。日常会話で使われる表現なので覚えておきましょう。

役に立った
PV400
シェア
ポスト