Imokoさん
2024/09/26 00:00
思いやりに溢れている を英語で教えて!
人助けをよくする友人に、「思いやりに溢れている人だ」と言いたいです。
0
9
回答
・compassionate
・have a big heart
1. compassionate
「コムパショネイト」と読み、最初の a にアクセントを置きます。「思いやりのある、心の優しい、温情のある、情け深い、同情的な」などの意味があり、「思いやりに溢れている」のニュアンスを表すことができます。
You’re such a compassionate person; you always help others in need.
あなたは思いやりに溢れている人だね。いつも困っている人を助けている。
2. have a big heart
big heart は文字通り「大きな心」で、心が広く、他人に対して優しい人を表現する言い回しです。
You have a big heart, always putting others first.
あなたは本当に優しい心を持っていて、いつも他の人を優先している。
役に立った0
PV9