Imoko

Imokoさん

2024/09/26 00:00

思いやりに溢れている を英語で教えて!

人助けをよくする友人に、「思いやりに溢れている人だ」と言いたいです。

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/22 06:50

回答

・compassionate
・have a big heart

1. compassionate
「コムパショネイト」と読み、最初の a にアクセントを置きます。「思いやりのある、心の優しい、温情のある、情け深い、同情的な」などの意味があり、「思いやりに溢れている」のニュアンスを表すことができます。

You’re such a compassionate person; you always help others in need.
あなたは思いやりに溢れている人だね。いつも困っている人を助けている。

2. have a big heart
big heart は文字通り「大きな心」で、心が広く、他人に対して優しい人を表現する言い回しです。

You have a big heart, always putting others first.
あなたは本当に優しい心を持っていて、いつも他の人を優先している。

役に立った
PV0
シェア
ポスト