syouko

syoukoさん

2024/04/16 10:00

送ったところです を英語で教えて!

上司から取引先にメールを送ったか確認されたので、「先ほど送ったところです」と言いたいです。

0 92
Honyaku

Honyakuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/05 10:40

回答

・I have just sent it.
・It was just sent.

1.I have just sent it.
「先ほど送ったところです。」
この文は現在完了形を使用しており、過去のある時点で行われた行為が現在までの影響を持つことを示しています。just は動作がほんの少し前に完了したことを強調しています。

例文
I have just sent it, and it should arrive shortly.
「先ほど送ったので、すぐに届くはずです。」
* should は「〜するはずだ」という意味で、予測や期待を表します。
* shortly は「すぐに」という意味でビジネスでもよく使われます。


2.It was just sent.
「先ほど送ったところです。」
こちらは受動態を用いた表現です。was は過去形のbe動詞で、sent は send の過去分詞形です。受動態は行為の主体を強調せず、行為そのものや結果に焦点を当てる場合によく使用されます。

例文
The package was just sent, so it should reach the customer by tomorrow.
「荷物は先ほど発送されたので、明日までには客先に届くはずです。」
* reach は「到達する」という意味で、こちらも should と共に使われています。
* customer は「客」、「客先」、「先方」などとも訳せます。
* by を使うことで、「いつまでに」を表現できます。今回は by の後に tomorrow を入れることで、「明日までに」という意味になります。

ご参考になれば幸いです。

natsu

natsuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/04 19:10

回答

・I just sent it.
・I have just sent it.

I just sent an email to the manager.
先ほどマネージャーにメールを送ったところです。

「just」には「ちょうど、まさに」という意味があります。just の後ろに動詞の過去形を置いて「just+動詞の過去形」で「ちょうど~したところ」という意味の表現になります。「send ~ to 人」という形で「人へ~を送る」という意味の表現です。

I have just sent an email to all the participants of tomorrow's event.
明日のイベントの参加者全員にメールを送ったところです。

「have just+過去分詞」という現在完了形でも「ちょうど~したところ」 を表現することができます。

taozianwei

taozianweiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/04 19:05

回答

・I have just sent the E-mail.

I have just sent the E-mail.
ちょうどそのメールを送ったところです。

「ちょうど〜したところだ。」と言いたい時に、ピッタリの表現が完了形です。過去形は、動作が行われた時点が過去であることに着目しています。 I sent the E-mail. といえば、メールを送信する動作が過去にあったことのみを表しています。一方、完了形は、動作が完了した結果、今どのような状況かに主眼を置いています。 I have sent the E-mail. と言えば、現在もはやメールは送信済みであることを強調しています。

ちなみに、just を現在完了形の前に加えると、動作が終わって間もないことを示せます。

A:Have you sent the E-mail to the client?
取引先にメールを送りましたか?
B:I have just sent it.
ちょうどそのメールを送ったところです。
なお、send の活用は “send-sent-sent” で、不規則変化ですので、お忘れなく!


Koko

Kokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/03 13:31

回答

・I've just sent it.

I've just sent it.
先ほど送ったところです。

「送ったところです」のように、「現在という時点においてその行動がすでに完了している」という意図を表現する場合は、現在完了形 「have + 過去分詞 」を用いると良いでしょう。さらに副詞の just を一般動詞 sent の前に置くことで、「ちょうど/先ほど」のような意図を表現することができ、改めて just now のような時間を表す副詞を言わなくても自然な表現となります。

A: Have you sent the email to the client?
取引先にメール送った?
B: Oh yes, I've just sent it.
先ほど送ったところです。

Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/01 21:00

回答

・I just sent it a moment ago.
・I've just sent it a short while ago.

1 I just sent it a moment ago.
 (先ほど送ったところです。)

I sent it a moment ago.でもいいですが、justを入れることで、「~したばかり」と強調することができます。a moment agoで「先ほど」の意味になります。
「送った」という過去形なのでsendではなくsentと1文字変わる所にも気を付けましょう。

Boss: Did you send the email to the client?
  (取引先にメール送った?)
You: Yes, I just sent it a moment ago.
  (はい、先ほど送ったところです。)

2 I've just sent it a short while ago.
(先ほど送ったところです。)

他の表現として、「先ほど」をa short while agoを使うこともできます。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV92
シェア
ポスト