ookawaさん
2023/08/08 12:00
概略を書いたところです。 を英語で教えて!
提案はどうなっているのか聞かれたので、「今朝、概略を書いたところです。」と言いたいです。
0
220
回答
・I just finished writing the brief.
「概略を書いたところです。」は上記のように表現します。
「概略」は「brief」です。外資系企業では、クライアントから広告代理店などに提案を求める際に、概略をまとめた資料を提出し、代理店はその資料に沿った提案をすることが求められますが、この資料を「brief」と呼ぶことが多いです。
「~したところです」は「just finished doing」と表現します。
例文
I just finished writing the brief in this morning.
今朝、概略を書いたところです。
なお、「brief」は動詞としても使えますが、意味は「概略を説明する」になります。少々ややこしいので気を付けましょう。
例)
I just finished briefing.
私はちょうど概略を説明したところだ。
役に立った0
PV220