Nikoさん
2024/04/16 10:00
水を流してないよ! を英語で教えて!
トイレで、息子に「水を流してないよ!」と言いたいです。
回答
・You haven't flushed the toliet.
・The toilet isn't flushed.
1. You haven't flushed the toilet.
「トイレの水を流していないよ。」
日本語では、水を流していないと言いますが、英語でははっきりとした何の水をと言う必要があります。日本語は主語や目的語を抜かしても、前後の会話の文章で推測して考える言語ですが、英語では、誰が(主語)何をいつ(目的語)どうした(時制をあらわす動詞)という明確な言い方をしないとなりません。
この場合、トイレを、今の時点でも流してない状態なので、現在完了形で表します。水という言葉で表さなくても、トイレを流してないと言います。
You didn't flush the toilet. という過去形で言っても間違いではありません。
2. The toilet isn't flushed.
「トイレが流されていないよ。」
英語では「flush the toilet」で、「トイレ(の水)を流す」と言う意味になるので、「水を流していない」と言わなくてもこれだけで通じます。
回答
・You haven't flushed the water.
トイレで「水を流す」は「flush the water」と言います。「water」は不可算名詞ですが特定の水を差す際には冠詞を付けても良いです。
構文は、ある状態が未完了なので現在完了形(主語[you]+助動詞[have]+過去分詞[flushed]+目的語[water])に否定の副詞(not)と副詞節(after you pee:おしっこしたあと)を加えて構成します。
たとえば"You haven't flushed the water after you pee!"とすれば「おしっこしたあと水を流してないよ!」の意味になりニュアンスが通じます。
また「うんこ」の場合は"You haven't flushed the water after you poop!"とします。
回答
・You didn’t flush it!
・You forgot flushing the toilet!
1. You didn’t flush it!
「あなたこれ流してないよ」
Flushで「水を流す」という意味です。
例文
You didn’t flush it!!! How many times do I have to tell you?
水流してないよ!何回言えばいいの?
2. You forgot flushing the toilet.
「トイレを流し忘れてるよ」
Forget ~ing で「〜するのを忘れる」という意味です。
例文
A: You forgot flushing the toilet!
水を流してないよ!
B: I thought I did. But I guess I forgot doing that. My bad.
流したと思ったけど流し忘れてたみたいだね。ごめん。
A: It’s fine. Just be careful from next time.
大丈夫よ。次から気をつけてね。
回答
・You haven’t flushed the toilet yet!
・Go flush!
・Don’t forget to flush the toilet!
1. You haven’t flushed the toilet yet!
まだトイレ流してないよ!
「flush」流す
「flush the toilet」トイレを流す
「まだトイレを流していない」という事実を伝えるシンプルなフレーズになります。
2. Go flush!
トイレ流してきて!
トイレ流して!と子供に伝える時に1番言いやすい、伝えやすいフレーズになります。言いつけるような表現にはなりますが、シンプルなので子供も理解しやすいです。
3. Don’t forget to flush the toilet!
トイレ流すの忘れないでね!
最後の表現は、どちらかというとトイレに入る前に言ってあげたい表現になります。
回答
・You didn't flush the toilet!
You didn't flush the toilet!
水を流してないよ!
「トイレの水を流す」は「flush the toilet」で表現することができます。
「トイレを流していなかった」という事実を伝えるのであれば上記の英文が最適です。
お子さんに対してということで、ほかにも言い方のバリエーションをご紹介します。
You have to flush the toilet.(トイレを流さなきゃダメだよ)
You forgot to flush the toilet.(トイレ流し忘れてるよ)
Did you flush the toilet?(トイレ流した?)
活用してみてくださいね。
回答
・You didn’t flush the water!
You didn’t flush the water!
「水を流してないよ!」
didn’tはdid notの短縮形で「〜しなかった」、「〜していない」という意味があります。この例文では水を流していなかったと過去のことになるのでdidn’tで過去を表しています。
水を流すことをflushといい、トイレを含む下水などお水を流すことをflush waterと言います。
また、flushは水に流すという意味から主語がなくても内容が理解できる場合があります。トイレの話ではYou didn’t flush the toilet.でも「水を流していない」という意味になります。「水」と言っていなくてもflushの動詞から水を流すと言うことが分かるためです。