Shelby

Shelbyさん

2025/06/10 10:00

常に音楽を流していないと落ち着かない を英語で教えて!

無音が苦手でBGMを流し続ける時に「常に音楽を流していないと落ち着かない」と英語で言いたいです。

0 49
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/24 06:15

回答

・I feel uneasy unless there is music playing all the time.

「常に音楽を流していないと落ち着かない。」は、上記のように表せます。

feel uneasy : 不安を感じる、落ち着かない、ハラハラする
・un- は「否定」や「反対」といった意味を表す接頭辞になります。
例)unhappy(不幸な)

unless : 〜でない限り、〜でなければ(接続詞)
・後ろには肯定文が続きます。

there is(are)〜 : 〜がある
・基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われます。

all the time : いつも、常に、四六時中

例文
I’m bad at silence, so I feel uneasy unless there is music playing all the time.
無音が苦手なので、常に音楽を流していないと落ち着かない。

※bad は「悪い」「下手な」「苦手な」といった意味の形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」といった意味で使われることもあります。

役に立った
PV49
シェア
ポスト