
Sana さん
2025/04/01 10:00
気がかりで落ち着かない を英語で教えて!
気になる事があって頭から離れないので、「気がかりで落ち着かない」と言いたいです。
回答
・Something is weighing on my mind and I feel restless.
気になることが頭から離れなくて「気がかりで落ち着かない」状態ですね。そんな気持ちを表す英語表現をご紹介します。
Something is weighing on my mind and I feel restless.
何かが心に重くのしかかっていて、落ち着かないんです。(気がかりで落ち着かない)
→ weigh on someone's mind は「(心配事などが)人の心に重くのしかかる、気がかりである」という意味のイディオムで、「頭から離れない」感じをよく表します。 restless は「落ち着かない、そわそわした」という意味の形容詞で、心配でじっとしていられないような状態を示します。
I haven't heard back about the job interview yet, and something is weighing on my mind and I feel restless.
まだ面接の結果についての連絡がなくて、それが気がかりで落ち着かないんだ。