Ettore

Ettoreさん

2024/09/26 00:00

音楽を流す を英語で教えて!

パーティーで、「音楽を流す」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 14
Shimmer_

Shimmer_さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/08 00:09

回答

・Play music
・Put on some tunes

1. Play music
[音楽を流す]
Play:演奏する、再生する music:音楽
最も一般的で広く使われる表現です。

Let's play some music to liven up the party.
パーティーを盛り上げるために音楽を流しましょう。

2. Put on some tunes
[音楽を流す]
Put on:かける some:いくつかの tunes:曲
カジュアルな表現で、特にパーティーなどの場面でよく使われます。

Can you put on some tunes? It's too quiet in here.
音楽をかけてくれない?ここは静かすぎるよ。

※ 音楽を流す という行為は、英語でも状況や方法に応じて様々な表現があります。

例えば、
Turn on the music (音楽をつける)
Crank up the volume (音量を上げる)
といった表現も使われます。

オンラインサービスを使って音楽を再生する場合は Stream music(音楽をストリーミングする)という表現もあります。

また、特定のジャンルや雰囲気の音楽を流す場合、
Set the mood with some jazz (ジャズで雰囲気を作る)
Pump up the party with dance hits (ダンスヒットでパーティーを盛り上げる)
のような表現も使えます。

役に立った
PV14
シェア
ポスト