Arashiさん
2023/06/09 10:00
トイレの水を流すの忘れた を英語で教えて!
慌てていてトイレを出た時に、「トイレの水を流すの忘れた!」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I forgot to flush the toilet.
・I forgot to pull the chain.
・I forgot to flush the loo.
Oh no, I forgot to flush the toilet!
「ああ、トイレの水を流すのを忘れた!」
「I forgot to flush the toilet」は「トイレの水を流し忘れた」という意味です。トイレを使用した後に水を流すのを忘れた場合や、誰かにその事を謝罪する時に使います。また、自分が何かを忘れたことを他人に告げるときの一般的な表現でもあります。日常生活の中で、特に家庭内や共同生活スペースでのマナー違反として使われます。
I forgot to pull the chain when I left the bathroom in a hurry.
慌ててトイレを出た時に、水を流すのを忘れてしまった。
Oh no, I forgot to flush the loo!
「ああ、トイレの水を流すのを忘れた!」
I forgot to pull the chainとI forgot to flush the looはどちらもトイレの水を流すのを忘れたという意味です。ただし、pull the chainは古いタイプのトイレで、水を流すために鎖を引く式を指しています。一方、flush the looは一般的なトイレの水を流す行為を指します。したがって、使い分けは主にトイレのタイプや形状によります。また、looはイギリス英語で、アメリカではあまり使われません。
回答
・I forgot to flush the toilet!
先ず単語を確認しましょう。「水を流す」は動詞で「flush」を使います。最近は外国人向けに水洗ボタンに「flush」と表示してあると思います。
次に構文を考えましょう。「~するのを忘れる」の意味なので、私(I)を主語にして動詞「forget」とto不定詞の組み合わせを繋げる構文が良いでしょう。この場合は「to flush the toilet」がto不定詞で表現されていますが、「~すること」の意味なので名詞的用法と言われます。名詞的用法は動詞の目的語にすることができます。
例えば"I forgot to flush the toilet!"とすれば「トイレの水を流すの忘れた!」の意味になります。