Yusaku Itoさん
2024/03/07 10:00
熱量が高い を英語で教えて!
何かにハマっている時に「熱量が高い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I'm passionate about something.
・I'm into something.
1. I'm passionate about something.
何かに夢中である。
「be passionate about ~」で「~に夢中である」「~に熱心である」という意味で、ご質問の「熱量が高い」を言い表すのに適切です。about 以降には人を置くときもあればモノを置くときもあります。
I'm so passionate about this show.
このドラマにものすごくハマってるんだ。
passionate の前にso やvery などを置くと、よりその熱量を強調することができます。show は日本語でいう「ドラマ」のことを指しています。
2. I'm into something.
何かに熱中している。
「I'm into~」で「~に熱中している」「~に凝っている」という意味です。こちらも人やモノを対象として使うことができます。
回答
・I'm really into it.
・My energy is through the roof.
・I'm all fired up about it.
1. I'm really into it.
直訳すると「私は本当にそれに夢中です。」となり、ニュアンス的には「ものすごくハマっている。」となります。
2. My energy is through the roof.
直訳すると「私のエネルギーが天井を突き抜けています。」となり、ニュアンス的には「テンションがすごく上がっている。」となります。
※「熱量が高い」という表現を「エネルギーが天井を突き抜ける」と表しています。直訳では「エネルギーが非常に高い」という意味になりますが、ニュアンス的には「テンションが最高に上がっている」となり、感情が高ぶっている様子を伝えることができます。
3. I'm all fired up about it.
直訳すると「私はそれについて完全に燃えています。」となり、ニュアンス的には「めちゃくちゃ熱が入っている。」となります。
※ 「燃え上がる」というイメージで「熱量が高い」を伝えることができます。
回答
・Have an incredible energy
・Be bursting with energy
1. Have an incredible energy
「熱量が高い」
何かにハマっていてそれに対する熱量が高いという状態を英語では、「〜を持っている」という意味の単語 have を使って「have an incredible energy」と表します。 incredible という形容詞には「最高な」や「すごい」という意味があり、energy は日本語でいう「エネルギー」や「熱量」のことを指します。
例文:
I have an incredible energy.
私は熱量が高い。
2. Be bursting with energy
「熱量が高い」
そのほかにも、何かに対してすごくく興奮していて、とても積極的である状態のことを指す「be bursting with energy」というフレーズで表すこともできます。
例文:
I am bursting with energy.
私は熱量が高い。
回答
・be crazy about something
・be enthusiastic about something
be crazy about something
熱量が高い
crazy は「狂った」「いかれた」などの意味を表す形容詞ですが、crazy about 〜 で「〜にハマっている」「〜に夢中」「〜への熱量が高い」などの意味を表せます。
He is crazy about rock and roll.
(彼はロックンロールに関しては熱量が高い。)
be enthusiastic about something
熱量が高い
enthusiastic は「熱量が高い」「熱意のある」「熱狂的な」などの意味を表す形容詞になります。
He is enthusiastic about mixed martial arts.
(彼は総合格闘技に関して、熱量が高い。)