Chiristaさん
2024/03/07 10:00
○○が推奨する を英語で教えて!
歯医者で、患者さんに「歯科医師が推奨する歯磨き粉です。」と言いたいです。
回答
・be recommended by ~
・recommended by~
「~が推奨する」は受動態で「be recommended by ~」と表すことが可能です。
構文は、第二文型(主語[this]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[toothpaste])で構成して補語を先行詞に関係代名詞(which)で修飾節(歯科医師が推奨する:is recommended by dentists)を導きます。
たとえば"This is the toothpaste which is recommended by dentists."とすれば「歯医者さん推奨の歯磨き粉です」の意味になりニュアンスが通じます。
また関係代名詞は使わず、補語を過去分詞節で後置修飾する構文形式で"This is the toothpaste recommended by dentists."とすると「歯医者さんが勧める歯磨き粉です」の意味になり此方もニュアンスが通じます。
回答
・recommend
・suggest
・praise
これらが「推奨する」の意味になります。
最も使用されるのはrecommendです。
suggest は「提案する」という意味もありますが、いい品物なので提案すると使うことができますので、推奨するという意味に転じます。
suggestの類語はproposeです。
praiseは「称賛する」という意味もあります。こちらは、いい品物だと称賛しており、おすすめする様子になります。これが転じて、推奨するという意味になります。
(例文)
This is the toothpaste recommended by dentists.
「歯科医師が推奨する歯磨き粉です。」
Can you tell the patient this is the toothpaste recommended by dentists?
「その患者さんに、これが歯科医師が推奨している歯磨き粉ですと伝えてもらえる?」
回答
・recommended by○○
"recommended by○○"は「〜によって推奨される」という意味の表現です。○○の部分には推奨者の名前や役職が入ります。"dentist"は「歯科医師」を意味する英語の単語です。"toothpaste"は「歯磨き粉」を意味する英語の単語です。"cavities"は「虫歯」という意味です。
This is the toothpaste recommended by the dentist. It is expensive, but it is ideal for preventing cavities.
これは歯科医師が推奨する歯磨き粉です。高いですが虫歯予防に最適です。
ご参考になれば幸いです。
回答
・recommend
・advise
お勧めすると言う言葉は、recommendと言います。
歯磨き粉は、tooth pasteと言います。tooth「歯」単数、paste「ペースト」と日本語でも言いますが、練ってあるものを指して使う言葉です。
歯科医に来る患者さんに対して、歯科医師がお勧めする歯磨き粉に付いては、このように言えます。
1 This tooth paste is the one that the dentist recommends.
「この歯磨き粉は、歯科医師が推奨しています。」
歯周病は、英語ではperiodontalですが、periはギリシャ語の”周り”という言葉から由来していて、odontとは、歯を表す言葉です。英語ではgumと言いますが、「歯ぐき」を表す言葉です。
歯の周り、歯ぐきの病気をperiodontal disease「歯周病」と言います。
I can recommend this tooth paste for periodontal disease.
「歯周病には、この歯磨き粉がお勧め出来ます。」
2 recommendの他に、adviseとも言えます。
My dentist advised me to use this tooth paste.
「私の歯科医が、この歯磨き粉を使うようにアドバイスしてくれた。」
Can you tell me which tooth paste I should try?
「どの歯磨き粉を試したら良いか教えてもらえますか?」