Emi

Emiさん

2024/03/07 10:00

モロヘイヤ を英語で教えて!

留学生に聞かれたことがあって、全くわからなかったのでモロヘイヤを英語で言いたいです

0 289
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/23 00:00

回答

・Egyptian spinach
・Jew's mallow
・Molokhia

Egyptian spinach is called molokhia in English.
モロヘイヤは英語で「molokhia」と言います。

Egyptian spinach(エジプトのホウレンソウ)は、アフリカや中東で広く食される栄養豊富な葉野菜です。特にエジプト料理で「モロヘイヤ」として知られ、スープや煮物、サラダなどに使われます。粘り気があるため、料理にとろみを加えたり、独特の食感を楽しむことができます。ビタミンやミネラルが豊富で、健康志向の人々や、エキゾチックな料理を楽しみたい方におすすめです。和食や洋食にも応用可能で、バラエティ豊かな料理に活用できます。

Jew's mallow is a nutritious green vegetable often used in soups and stews.
モロヘイヤはスープやシチューによく使われる栄養豊富な緑の野菜です。

Molokhia is a type of leafy green vegetable commonly used in Middle Eastern and African cuisines.
モロヘイヤは中東やアフリカの料理でよく使われる葉物野菜です。

Jew's mallowとMolokhiaは同じ植物を指しますが、使われる場面が異なります。Jew's mallowは一般的な英語での呼び方で、料理や植物として言及する際に使われます。一方、Molokhiaは特に中東や北アフリカの料理に関連して使われることが多く、料理名として認識されることが多いです。例えば、レシピを紹介するときにはMolokhia、植物の特徴を説明するときにはJew's mallowが使われることが一般的です。

Ahava7

Ahava7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/09 10:34

回答

・Mulukhia
・Jute mallow

この野菜は、Egyptian Mulukhia, Molokhia、と言います。
読み方は、モロヘイヤと同じで,"ムルヘヤ”となります。
セム語派=アラビア、エジプト、ヘブライ語などは、
文字の表記がkhとあったら”へ” ”ハ” ”フ”と発音をします。

Molokhiaとは、「王位、皇族、王家」を意味する言葉で、
古代エジプトでは、最初薬として食されました。
エジプトの”ファラオ”「王様」だけに提供して食して頂く、
栄養があり、体にも良いものだったからです。
エジプト、中近東では、真夏には40〜50度になり、春から秋まで一滴も
雨が降らない場所なので、炎天下の日々を過ごす中では、このモロヘイヤは
熱気に対する良い解毒剤でもあるからです。

・Mulukhia is a perfect antidote to the enervating heat of summer.
「モロヘイヤは、気力を奪う夏の暑さに持ってつけの解毒剤です。」

ちなみに古代エジプトの野菜は、broad bean,(そら豆) pea, (豆)cucumber,(胡瓜)
watermelon, (西瓜)kurrat' leek, (リーク、韮葱)garlic,(にんにく) onion, (玉ねぎ)
celery, (セロリ)radish.(ハツカダイコン)などです。

・Mulukiah, used for making nice and easy green soup, is also a classic Egyptian dish.
「おいしくて簡単な緑のスープにモロヘイヤは使われて、それは定番のエジプト料理です。」

モロヘイヤは、jute mallowとも言われます。
jute「ツナソ、コウマ(黄麻)」mallow「ゼニアオイ」名前を聞いただけでは
馴染みのない植物ですね。
これを、”Jew's mallow”と言う人もいます。
同じモロヘイヤを指して言います。イスラエルはエジプトと地続きですから
同じ環境、気候、食物があります。”Jew”と言う言葉は、余り好ましくない
言葉であり、Jewishと言った方が、相手に対して敬意を示す言葉になります。
日本人も以前"Jap"と呼ばれましたが、Japaneseと言うべきであるのと同じです。

参考になりましたら、嬉しいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/09 07:40

回答

・mulukhiya
・Jew's marrow

mulukhiya
モロヘイヤ

「モロヘイヤ」は、アラビア語由来の英語として、そのまま mulukhiya と表現することができます。(molokheiya と綴られることもあります。)

Mulukhiya is called the king of vegetables by people because of its high nutritional value.
(モロヘイヤは栄養価が高いから、野菜の王様って呼ばれています。)

Jew's marrow
モロヘイヤ

Jew's marrow は、直訳すると「ユダヤ人の骨髄」という意味になりますが、「モロヘイヤ」という意味で使われる表現になります。

I like vegetables, so I often eat Jew's marrows.
(私は野菜が好きなので、モロヘイヤもよく食べます。)

役に立った
PV289
シェア
ポスト