fukase

fukaseさん

2023/04/24 10:00

後ろへ下がる! を英語で教えて!

学校で並んでいる生徒に「もう少し後ろに下がって!」と言いたいです。

0 564
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/05 00:00

回答

・Back off!
・Step back!
・Move back!

Back off a bit, please!
もう少し後ろに下がってください!

「Back off!」は英語のフレーズで、「引っ込んでくれ」「邪魔をするな」といった意味を持つ言葉です。主に相手が自分のプライベート空間に踏み込んできたときや、自分のことに口出しするなど、自分が不快に感じる行為を相手が行った時に使います。また、警告や脅しの意味合いも含むため、強い口調で言うことが多いです。相手を強く突き放すニュアンスがあるため、使用する際は注意が必要です。

Step back a bit, please!
「もう少し後ろに下がってください!」

Move back a bit, students!
「もう少し後ろに下がって、生徒たち!」

Step back!は物理的な距離を取るように、または危険な状況から遠ざかるように指示するときに使います。「一歩下がって」という意味もあります。一方、Move back!はより大きな距離や動きを指示するときに使われます。これは、大きな移動、または人々が後方に移動するようにという要求を伴う場合によく使われます。両方とも警官や救急救命士などが使う命令形ですが、日常会話でも使われます。

akvile

akvileさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/16 06:01

回答

・Move back a little.
・Stand back a bit.
・Back up a little.

1. Move back a little.
少し後ろに下がって。

相手に少し後ろに下がるように指示するときに使います。「Move back」 は「後ろに移動する」という意味で、「a little」 は「少し」という程度を表します。

2. Stand back a bit.
少し後ろに立って。

相手に少し後ろに立つように指示するときに使います。「Stand back」は「後ろに立つ」という意味で、「a bit」は「a little」と同じように「少し」という程度を表します。

3. Back up a little.
少し後ろに下がって。

「Back up」 も「後ろに下がる」ということを意味します。

1~3のすべての文において、「Please」や「Can you」を付け足して、より丁寧に表現することもできます。

例文
Move back a little, please.
少し後ろに下がってください。

Please stand back a bit.
少し後ろに立ってください。

Can you back up a little?
少し後ろに下がってくれませんか?

役に立った
PV564
シェア
ポスト