morimotoさん
2023/07/13 10:00
九州へ下る を英語で教えて!
日本列島の北から九州まで車で旅行しているので、「九州へ下る旅をしています」と言いたいです。
回答
・Go down to Kyushu.
・Head to Kyushu.
・Make your way to Kyushu.
I'm driving down to Kyushu.
私は車で九州まで下っていっています。
「Go down to Kyushu.」は「九州に下りて行く。」という意味です。この表現は、自分がいる位置が九州よりも北(または標高が高い場所)にいるときに使います。シチュエーションとしては、旅行の計画を立てるときや、九州に行くように指示するときなどに利用します。また、この表現には特別なニュアンスは含まれていません。
I'm currently on a road trip, heading to Kyushu.
現在、車での旅行中で、九州へ向かっています。
I'm making my way to Kyushu by car from the northern part of Japan.
私は日本の北部から車で九州へ向かって旅行しています。
「Head to Kyushu」は指示や命令のように直接的で、特定の行動を求めるような文脈で使用されます。一方、「Make your way to Kyushu」はより柔らかく、旅行のような楽しい文脈や、自分のペースで目的地に向かうような状況で使用されます。また、「Make your way」は自分の時間をかけて移動する、というニュアンスも含まれます。
回答
・go down to Kyushu
中心地から地方へ行くときは、go down toを使うことが多いかと思います。
I went down to Kyushu. I had a good time. I wanna go again.
私は九州を下る旅をしました。楽しかったからまた行きたいな。
☆had a good time 楽しい時を過ごす
☆wanna 〜したいと思う
☆again また
I went down to Osaka on the Shinkansen. It was wonderful.
私は新幹線で大阪まで下った。たのしかったよ。