nene

neneさん

2022/09/26 10:00

台風が九州地方に上陸しました を英語で教えて!

ついに台風が上陸したので、「台風が九州地方に上陸しました。」と言いたいです。

0 785
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/03 00:00

回答

・The typhoon has made landfall in the Kyushu region.
・The typhoon has hit the Kyushu region.
・The typhoon has touched down in the Kyushu region.

The typhoon has made landfall in the Kyushu region.
「台風が九州地方に上陸しました。」

この文は、台風が九州地方に上陸したことを伝えています。ニュアンスとしては、一般的に台風の進行状況や影響範囲についての報告や警報を出すために使われます。気象情報やニュース報道で用いられる表現で、また、台風が直接影響する地域の住民や、関連する業務を持つ人々がコミュニケーションの中で使用する可能性があります。

The typhoon has finally made landfall in the Kyushu region.
ついに台風が九州地方に上陸しました。

The typhoon has finally made landfall in the Kyushu region.
「台風がついに九州地方に上陸しました。」

The typhoon has hit the Kyushu regionは台風が九州地方に直接影響を及ぼしていることを指します。これは風速、雨量、洪水や被害の可能性などを含む全般的な影響を示しています。一方、「The typhoon has touched down in the Kyushu region」は、特に台風の中心部が九州地方に直接到達したことを示します。しかし、「touched down」は通常は竜巻が地上に達したときに使われる表現で、台風についてはあまり使われません。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/01 19:32

回答

・make landfall
・land

台風が上陸するは make landfall/land で表現出来ます。

landfall は"長い航海、飛行後の陸地初見、初見陸地"
land は"上陸する、着陸する"という意味です。

A typhoon has made landfall in the Kyushu region.
『台風が九州地方に上陸しました』

The largest typhoon ever landed in y city and we suffered tremendous damage.
『今までにない最大勢力の台風が私の街に上陸した。すごい被害を受けた』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV785
シェア
ポスト