Y sawakiさん
2022/09/26 10:00
出産予定日 を英語で教えて!
妊娠の報告を受けたので「出産予定日はいつ?」と言いたいです。
回答
・Due date
・Expected date of delivery
・Estimated Date of Delivery (EDD)
When is your due date?
「出産予定日はいつですか?」
「due date」とは、主に任務や支払いなどが期限とされている日付のことを指します。たとえばレポートやプロジェクトの提出期限、ローンやクレジットカードの支払い期限、妊娠した際の出産予定日などが「due date」に該当します。この言葉のニュアンスは「必ずその日までには終わらせるべき」という強い期待や要求を含みます。
When is your expected date of delivery?
「あなたの出産予定日はいつですか?」
What is your Estimated Date of Delivery?
「あなたの出産予定日はいつですか?」
「Expected date of delivery」と「Estimated Date of Delivery (EDD)」は共に、出産予定日を指す言葉です。医療の専門的な文脈では、この二つのフレーズは交換可能で使用されます。しかし、「Estimated Date of Delivery (EDD)」はより正式で科学的な表現で、医療関連のシチュエーションや医療専門家との会話でよく使用されます。「Expected date of delivery」は日常の会話でよく使われます。医療的な専門性を必要としない場合や非公式の設定では、人々は通常「Expected date of delivery」を使用します。
回答
・due date
・estimated due date
英語で「出産予定日」は "due date" や
"estimated due date" と表現できます。
due date(デュー・デイト)は
「予定日」
estimated due date(エスティメイテッド・デュー・デイト)は
「推定出産予定日」という意味です。
例文としては:
"When is your due date?"
(意味:出産予定日はいつ?)
"The doctor calculated her estimated due date based on her last menstrual period."
(意味:医師は彼女の最後の月経周期に基づいて出産予定日を計算しました。)
このように言うことができます。
回答
・Due date
・Baby due
「出産予定日」は、
・Due date
・Baby due
などのように表現します。
Due は「満期の、支払期限の」という意味です。ですので、Due date 自体は出産予定日という言葉に限定されるわけではなく、そのまま「支払期日」などの意味もあります。
赤ちゃんが生まれることをそのまま想像できるような Baby due という親しみを込めた表現もあります。
Ex) Where is your due date?: 「出産予定日はいつ?」
医学用語としては、
・estimated date of delivery
と表現するようですが、こちらは堅い表現になっています。
Delivery が「出産」という意味です。