miaさん
2022/09/26 10:00
ゴミを分別する を英語で教えて!
ゴミを捨てる時に仕分けなくてはいけないので、「日本ではゴミをきちんと分別する」と言いたいです。
回答
・Sort the trash
・Separate the waste
・Divide the garbage
In Japan, we need to sort the trash properly before disposing of it.
日本では、ゴミを捨てる前にちゃんと分別する必要があります。
「Sort the trash」は「ゴミを分別する」という意味です。主にリサイクルの際に使用され、紙類、プラスチック、ガラス、金属など種類によってゴミを分けることを指します。また、生ゴミなど燃えるゴミとリサイクル可能なゴミとを分ける際にも用いられます。この表現は、家庭でのゴミ出しや学校、職場などでのリサイクル活動のシチュエーションでよく使われます。
In Japan, you need to separate the waste before disposal.
日本では、ゴミを捨てる前にきちんと分別する必要があります。
In Japan, we need to properly divide the garbage before throwing it away.
日本では、ゴミを捨てる前にきちんと分別する必要があります。
Divide the garbageと"Separate the waste"は基本的に同じ意味で、ゴミを分別する事を指します。しかし、"Separate the waste"はより広範で一般的な用語で、リサイクルや廃棄物処理のコンテキストでよく使われます。それに対して"Divide the garbage"は具体的にゴミをいくつかの部分や種類に分ける時に使われます。また、"garbage"は"food waste"を指すことが多いので、"Divide the garbage"は特に食べ物の残りに関連して使用される可能性があります。しかし、これらの用語は地域や個人の習慣により使い方が異なることもあります。
回答
・Separate garbage
・Separate trash
・To sort garbage
「ゴミを分別する」は英語で Separate garbage や Separate trash , To sort garbage などと表現することができます。
※1「ゴミ」は他にも rubbish とも呼ばれます。
※2 ちなみに「ゴミ屋敷」は英語で hoarding house などと呼ばれます。
In Japan, garbage must be properly sorted according to clear rules.
(日本では、明確なルールに従ってゴミを適切に分別する必要があります。)
ご参考にしていただければ幸いです。