tadasiさん
2023/04/17 10:00
ゴミを分別する を英語で教えて!
今日はプラの日なので、「ゴミはちゃんと分別しなくちゃ」と言いたいです。
回答
・Sorting the trash
・Separating the garbage
・Segregating the waste
We need to be careful sorting the trash today, it's plastic day.
「今日はプラの日だから、ゴミはちゃんと分別しないとね。」
「Sorting the trash」は「ゴミの分別」を指します。この表現は、ゴミをリサイクルや廃棄のために適切なカテゴリーに分ける行為を指すため、環境保護やリサイクルの文脈でよく使われます。シチュエーションとしては、家庭でのゴミの分別や、公共の場でのゴミの分別指導、または環境教育の文脈などで使えます。
Today is plastic day, so we have to make sure we're separating the garbage properly.
今日はプラスチックの日だから、ゴミはちゃんと分別しなくちゃ。
Since today is the day for plastics, we have to be careful about segregating the waste.
今日はプラの日だから、ゴミの分別に気をつけないと。
Separating the garbageと"Segregating the waste"は似た意味を持つが、微妙な違いがある。"Separating the garbage"は、通常、家庭でのゴミの分別を指し、リサイクル可能なアイテムや有害廃棄物を別々のゴミ箱に分ける行為を指す。一方、"Segregating the waste"はより公式な文脈で使われ、特に工業や商業の廃棄物管理で使われる。これは特定のタイプの廃棄物を特定の場所や方法で処理するという、より厳格な分別プロセスを指すことが多い。したがって、一般的な会話では"Separating the garbage"がより一般的に使用されます。
回答
・sort the garbage
I need to sort the garbage properly.
ゴミはちゃんと分別しなくちゃいけません。
「ゴミを分別する」は英語で「sort the garbage」という表現を使います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
We have a day every week for garbage collection and sorting, so we have the habit of separating the trash.
私たちは毎週、ゴミを分別して回収する日があるので、ゴミを分ける習慣があります。