taka

takaさん

2022/09/26 10:00

ゴミを分別する を英語で教えて!

可燃物と不燃物は分別して出すので、「ゴミは分別してね」と言いたいです。

0 595
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/01 00:00

回答

・Sort the trash
・Separate the garbage
・Divide the waste

Please make sure to sort the trash between burnable and non-burnable.
ゴミは可燃物と不燃物に分別してください。

「Sort the trash」は、日本語では「ゴミを分別する」という意味になります。環境保護のために、ゴミをリサイクル可能なもの、可燃ゴミ、不燃ゴミなどに分ける行為を指します。ゴミ出しの日前や大掃除など、ゴミを処分するタイミングで多く使われる表現です。また、ビジネスの文脈で使った場合は、重要な情報と不要な情報を分けるという意味にもなります。

Please make sure to separate the garbage.
ゴミは分別してくださいね。

Make sure to divide the waste between combustibles and noncombustibles, please.
ゴミは燃えるものと燃えないものに分けて出してくださいね。

Separate the garbageと"Divide the waste"は基本的に同じ意味ですが、使用される文脈が異なることがあります。"Separate the garbage"は日常的な家庭のゴミ分別を指すことが多いです。例えば、プラスチック、紙、ガラスなどをそれぞれ別の容器に分ける行為を言います。一方、"Divide the waste"は、より工業的な、または大規模な文脈で使われることがあります。例えば、建設現場や製造工場などで大量の廃棄物を分ける行為を指すことがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/09 23:30

回答

・separate garbage
・separate trash
・to sort garbage

「ゴミを分別する」は英語で separate garbage や separate trash , to sort garbage などで表現することができます。
「可燃物」は英語で combustible material
「不燃物」は Incombustible material と言います。
※1 「ゴミ」は他に rubbish とも呼ばれています。
※2 「ゴミ屋敷」は英語で house of hoarding などと言います。

In Japan, garbage must be properly sorted according to clear rules.
(日本では、明確なルールに従ってゴミを適切に分別する必要があります。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV595
シェア
ポスト