akiyasu

akiyasuさん

2024/01/12 10:00

マジでくそ! を英語で教えて!

家庭ある男がマッチングアプリで浮気していたので、「マジでくそ!」と言いたいです。

0 2,424
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/11 10:08

回答

・That’s truly disgusting!

「本当に不快だ」の意味で上記のように表します。

truly:本当に、マジで(副詞)
disgusting:不快、嫌悪感を催す(形容詞)
・上記から品のない表現ですが「クソ」のニュアンスに繋がります。

第二文型(主語[That]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞句[truly disgusting:マジでくそ])です。

理由を加えて応用しましょう。

That’s truly disgusting to see a married man cheating on a dating app!
家庭ある男がマッチングアプリで浮気するなんて、マジでくそ!

married man:既婚の男(可算の名詞句)
cheat on:不貞を働く、浮気する(熟語表現の複合動詞)
dating app:マッチングアプリ、出会い系アプリ(可算の名詞句)

副詞的用法のto不定詞(to see a married man cheating on a dating app:家庭ある男がマッチングアプリで浮気するのを見るのは)を加えます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/15 15:51

回答

・You are really a piece of shit!

本人にいう前提で「おまえマジでくそ!」の意味で上記のように表します。

really:本当に、マジで(副詞)
piece of shit:くそったれ、くそ(可算の名詞句)
・「うんこ」「くそ」の不可算名詞 shit を含みます。
・フレーズの a piece of shit で「ボトッと落ちているうんこ」を想像してください。それを擬人化して「くそったれ」「くそ」なわけです。

第二文型(主語[You]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[a piece of shit])に副詞(really)です。

情報を加えて応用しましょう。

You are really a piece of shit to cheat on your wife through a matching app.
マッチングアプリで奥さん裏切って浮気するなんて、おまえマジでくそ!

cheat on:~を裏切って浮気する(複合動詞)

副詞的用法の to不定詞(to cheat on your wife through a matching app:マッチングアプリで奥さん裏切って浮気するなんて)を組み合わせます。

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/19 00:00

回答

・This sucks!
・This is awful!
・This is absolute garbage!

He was cheating on me with someone he met on a dating app. This sucks!
彼はマッチングアプリで知り合った人と浮気していた。マジでくそ!

「This sucks!」は、「これ、最悪!」や「これ、ひどい!」といったネガティブな感情を強調するスラング表現です。主に若者の間で使われ、何かが非常に不満足であったり、期待外れだったりする状況で使用されます。例えば、映画が期待外れだった時や、計画がうまくいかなかった時などに使われます。ただし、カジュアルな場面に限られ、フォーマルな場面では避けた方が良い表現です。

This is awful! I can't believe you were cheating on me with a dating app!
マジでくそ!マッチングアプリで浮気してたなんて信じられない!

This is absolute garbage! I can't believe you were cheating on me with a dating app!
マジでくそ! マッチングアプリで浮気してたなんて信じられないよ!

「This is awful!」と「This is absolute garbage!」は、どちらも物事に対する否定的な評価を表しますが、ニュアンスと使い分けが異なります。「This is awful!」は一般的な不満や失望を表現する際に使われますが、比較的マイルドです。一方、「This is absolute garbage!」はより強い否定的な感情を表し、対象が全く価値がないと感じた場合に使われます。例えば、映画が期待外れだった時に「This is awful!」と言うかもしれませんが、ひどく質の悪い製品に対しては「This is absolute garbage!」と言うでしょう。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/15 13:50

回答

・a piece of shit
・asshole

1.「マジでくそ!」を英語で、"a real piece of shit”と言います。

例)
My husband cheated on me through a dating app. He is a real piece of shit.
旦那がマッチングアプリで浮気をした。マジでくそだね。

解説)
cheat on「〜に浮気する」、dating app「マッチングアプリ」、a piece of shitで「クソ野郎、ポンコツ、ガラクタ」といった意味があります。例文では、"real"を付け加えましたが、「マジで」の意味があります。ただ侮辱言葉なので、使うのには注意が必要です。

2.それ以外だと、"asshole”という言い方もします。直訳だと「お尻の穴」ですが、「クソ野郎」の意味で使われます。こちらも相手を罵る表現なので、注意が必要です。

例)
I can’t believe he broke up with me. He’s such an asshole.
信じられないけど、彼に振られた。本当にクソ野郎だよ。

役に立った
PV2,424
シェア
ポスト