Maki

Makiさん

2023/07/17 10:00

クソジジイ、クソババア を英語で教えて!

父親(母親)と口論になって怒りがおさまらないので、「クソジジイ(クソババア)」と言いたいです。

0 8,804
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/04/12 00:00

回答

・You old bastard
・You old hag

「You old bastard」は「クソジジイ」に近い英語の暴言として、相手を非常に強い調子で罵る表現です。特に「bastard」は「ろくでなし」や「この野郎」といった意味合いを含むため、日本語の「クソジジイ」に近い攻撃的なニュアンスを帯びています。ただし、相手との関係が壊れるほどきつい表現になる可能性があるため、日常会話ではほぼ使われませんし、使う場面や相手を厳選しないと深刻なトラブルに発展しかねません。本当に腹に据えかねる状況や、強い感情が吹き出した場面で投げつけるような極めて乱暴な言い方です。使い方次第で大変な無礼となり得るので、英語圏の文化や相手との距離感を理解したうえで慎重に扱うことを強くおすすめします。

You old bastard—I’m sick of you ignoring everything I say.
クソジジイめ。私の言うこと全部無視しやがって、もううんざりなんだよ。

ちなみに、「You old hag」は「クソババア」に当たる非常に強い罵り言葉です。“hag” は「年老いた嫌な女性」「意地悪な老婆」といった響きがあり、日本語の「ババア」に近い侮辱表現にあたります。父親・母親など目上の身内相手に言うと、関係が著しく悪化する可能性が非常に高いです。例えば仲間同士のジョークでも文脈によっては笑えないレベルで過激なスラングなので、英語圏では家庭内や公共の場で安易に使わないよう注意が必要です。強い怒りや苛立ちを示す場面以外では滅多に用いられず、使う相手によっては深刻な侮辱として受け止められます。

You old hag—I’m tired of your constant nagging and interference.
クソババアめ。あんたの終わりのない小言と干渉にはうんざりなんだ。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/24 00:00

回答

・Grumpy old man, grumpy old woman
・Cranky old geezer, cranky old hag.
・Cantankerous old coot, cantankerous old crone.

You're being such a grumpy old man (or grumpy old woman) right now!
今、本当にクソジジイ(クソババア)みたいだよ!

「Grumpy old man」や「Grumpy old woman」は、イライラしやすく、不機嫌で不満ばかり言っている年配の男性・女性を指す表現です。主にユーモラスな文脈で使われ、若者が年配者の保守的な価値観や態度への批判として使うことが多いです。また、映画やドラマ等のキャラクター描写の一部としても使われます。逆に年配者自身が自虐的に自分の性格を表現するのにも使われます。

You're just a cranky old geezer!
「ただのクソジジイだよ!」
You're nothing but a cranky old hag!
「ただのクソババアだよ!」

That cantankerous old coot still won't admit he's wrong!
「あの頑固なクソジジイはまだ自分が間違っていることを認めない!」
That cantankerous old crone is still nagging about the same thing!
「あの頑固なクソババアはまだ同じことをグチグチ言ってる!」

これらのフレーズは、あまり日常的には使われませんが、主に年配の人々に対して使われる表現です。Cranky old geezer/hagは、気難しく、短気な老人を指すのに対して、Cantankerous old coot/croneは、より強い不機嫌さや意地悪さを表現するために使われます。GeezerとCootは男性を、HagとCroneは女性を指します。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/17 09:46

回答

・old fart/old hag
・stupid old man/ old bitch

old fart/old hag
「クソジジイ、クソババア」の意味です。
fart は「おなら」の意味がありそこから「嫌な奴」と言う意味で使います。
old hagですがhagには魔女の意味で、よく魔女で想像する鼻が尖っていて何かの液体をグルグル掻き回しているイメージから来ています。

例文
Shut up! Old fart!
「黙れ!クソジジイ!」
Never speak to me any more, old hag!
「二度と話しかけないで。クソババア」

stupid old man/ old bitch
old fart, old hagに比べて下品さは低めな言い方です。
bitchは女性だけに使う言葉で、年齢問わず使えます。「嫌な女」と言う意味です。

例文
Get out of here, stupid old man!
「ここから出て行け!クソジジイ!」
I hate to say that, but she is an old bitch.
「こんなこと言うのいやなんだけど、彼女はクソババア(嫌な女)だよ。」

他にはstupid 以外ではarrogant「傲慢な」も言えると思います。
dotard「老いぼれジジイ」と言う単語もあります。
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV8,804
シェア
ポスト