Maki

Makiさん

2023/07/17 10:00

クソジジイ、クソババア を英語で教えて!

父親(母親)と口論になって怒りがおさまらないので、「クソジジイ(クソババア)」と言いたいです。

0 5,026
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/24 00:00

回答

・Grumpy old man, grumpy old woman
・Cranky old geezer, cranky old hag.
・Cantankerous old coot, cantankerous old crone.

You're being such a grumpy old man (or grumpy old woman) right now!
今、本当にクソジジイ(クソババア)みたいだよ!

「Grumpy old man」や「Grumpy old woman」は、イライラしやすく、不機嫌で不満ばかり言っている年配の男性・女性を指す表現です。主にユーモラスな文脈で使われ、若者が年配者の保守的な価値観や態度への批判として使うことが多いです。また、映画やドラマ等のキャラクター描写の一部としても使われます。逆に年配者自身が自虐的に自分の性格を表現するのにも使われます。

You're just a cranky old geezer!
「ただのクソジジイだよ!」
You're nothing but a cranky old hag!
「ただのクソババアだよ!」

That cantankerous old coot still won't admit he's wrong!
「あの頑固なクソジジイはまだ自分が間違っていることを認めない!」
That cantankerous old crone is still nagging about the same thing!
「あの頑固なクソババアはまだ同じことをグチグチ言ってる!」

これらのフレーズは、あまり日常的には使われませんが、主に年配の人々に対して使われる表現です。Cranky old geezer/hagは、気難しく、短気な老人を指すのに対して、Cantankerous old coot/croneは、より強い不機嫌さや意地悪さを表現するために使われます。GeezerとCootは男性を、HagとCroneは女性を指します。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/17 09:46

回答

・old fart/old hag
・stupid old man/ old bitch

old fart/old hag
「クソジジイ、クソババア」の意味です。
fart は「おなら」の意味がありそこから「嫌な奴」と言う意味で使います。
old hagですがhagには魔女の意味で、よく魔女で想像する鼻が尖っていて何かの液体をグルグル掻き回しているイメージから来ています。

例文
Shut up! Old fart!
「黙れ!クソジジイ!」
Never speak to me any more, old hag!
「二度と話しかけないで。クソババア」

stupid old man/ old bitch
old fart, old hagに比べて下品さは低めな言い方です。
bitchは女性だけに使う言葉で、年齢問わず使えます。「嫌な女」と言う意味です。

例文
Get out of here, stupid old man!
「ここから出て行け!クソジジイ!」
I hate to say that, but she is an old bitch.
「こんなこと言うのいやなんだけど、彼女はクソババア(嫌な女)だよ。」

他にはstupid 以外ではarrogant「傲慢な」も言えると思います。
dotard「老いぼれジジイ」と言う単語もあります。
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV5,026
シェア
ポスト