
Sana さん
2025/04/01 10:00
焼きそばパン を英語で教えて!
パンの中に焼きそばを挟んだ日本の軽食「焼きそばパン」は英語でどう説明すればいいでしょう?
回答
・stir-fried noodles bread
「焼きそばパン」は、上記のように表せます。
stir-fried noodles : 焼きそば、焼きうどん
・stir-fried は「強火で素早く炒めた」という意味の複合形容詞になります。
bread : パン、(スラング的に)お金(名詞)
・不可算名詞になります。
例文
There is a convenience store near my office, so I often have stir-fried noodles bread for lunch.
職場の側にコンビニがあるので、お昼によく焼きそばパンを食べます。
※there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」という意味の表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われます。
※have は「持っている」「所有している」といった意味の動詞ですが、食べ物とともに使うと「食べる」という意味も表せます。

質問ランキング

質問ランキング