May

Mayさん

2023/07/17 10:00

よくぞ聞いてくれました を英語で教えて!

最近の仕事の様子を聞かれたので、「よくぞ聞いてくれました。昇進しました。」と言いたいです。

0 436
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/25 00:00

回答

・I'm glad you asked.
・That's a great question.
・I appreciate your curiosity.

I'm glad you asked. I recently got a promotion.
「よくぞ聞いてくれました。実は最近、昇進しました。」

「I'm glad you asked.」は、「あなたがその質問をしてくれてうれしい」という意味です。この表現は、相手が自分の意見や知識を求めてくれたことに対する喜びや感謝を示すために使われます。また、自分がそのトピックについて話すのが得意であったり、特定の情報を伝えたかったときにも使えます。例えば、プレゼンテーションの質疑応答や会話中の質問に対して使うことが多いです。

That's a great question. I actually just got promoted.
「それは素晴らしい質問です。実は、最近昇進しました。」

I appreciate your curiosity. I've actually been promoted recently.
「あなたの興味を持ってくれて感謝します。実は最近、昇進しました。」

「That's a great question」は、誰かが質問をしたときに質問が非常に良い、または考えさせられると感じたときに使います。一方、「I appreciate your curiosity」は、誰かがあるトピックについて多くの質問をしたり、深く掘り下げて理解しようとしたりする場合に使います。前者は特定の質問に対する賞賛、後者は一般的な探求心に対する評価を表します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/10 17:08

回答

・Thank you for asking.

単語は、「よくぞ聞いてくれました」は尋ねてくれたことへの謝意を示しているので「thank you for + 動詞の現在分詞」の表現が良いでしょう。
「尋ねる」は動詞で「ask」を使います。

構文は、前段解説の表現と「昇進しました」の二つの構文になります。
後者は私(I)を主語に、動詞「got:得た」、名詞「promotion:昇進」の順で構成します。
「主語+動詞+目的語」の構成なので第三文型となります。

たとえば"Thank you for asking. I got a promotion."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV436
シェア
ポスト