Mitshuakiさん
2022/09/26 10:00
遅ればせながら、お誕生日おめでとう を英語で教えて!
お誕生日が過ぎてしまった時に、「遅ればせながら、お誕生日おめでとう。」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか?
回答
・Belated happy birthday!
・Happy belated birthday!
・Sorry I'm late, but happy birthday!
Belated happy birthday! Sorry I missed it.
「遅ればせながら、お誕生日おめでとう。すみません、忘れていました。」
「Belated happy birthday!」は「遅くなりましたが、お誕生日おめでとうございます!」という意味で、誕生日当日にお祝いの言葉を伝えられなかった場合に用いられます。お祝いが遅れたことに対する適度な申し訳なさを含んでいる表現です。友人、同僚、親戚などへの、誕生日翌日以降に送るメッセージやギフトに添える言葉として使えます。
Happy belated birthday! I hope you had a great day.
「遅ればせながら、お誕生日おめでとう!素晴らしい1日だったことを願っています。」
Sorry I'm late, but happy belated birthday!
遅くなったけど、遅ればせながら誕生日おめでとう!
Happy belated birthdayは誕生日が過ぎてから時間がたっている場合に使います。昨日や先週が誕生日だった友達に言うような感じです。"Sorry I'm late, but happy birthday"は、誕生日自体は過ぎてしまったが、祝いの機会(パーティーなど)はまだ開始していない、または展開中の状況で遅れて到着したときに使います。
回答
・Happy belated birthday
日本語の「遅ばせながら、お誕生日おめでとう」は英語では「Happy belated birthday!!」ということができます。
非常によく聞く表現ですね。
belatedは遅れた、という意味の形容詞で、Happy birthdayと組み合わせた形になります。
Hey, happy belated birthday.
遅ばせながら、誕生日おめでとう。
また以下のようにシンプルに表現することも可能です。
I know it is late, but happy birthday.
遅れたけど、お誕生日おめでとう。
参考になれば幸いです。