kieさん
2023/11/21 10:00
チケット販売サイトがダウンしている を英語で教えて!
好きな歌手のコンサートチケットを販売中でアクセスが集中しているので、「チケット販売サイトがダウンしている」と言いたいです。
回答
・The ticket sales site is down.
The ticket sales site is down.
チケット販売サイトがダウンしている。
まず、「チケット販売サイト」を Ticket sales site といいます。「チケット」はそのまま ticket 、「サイト」もそのまま site で伝えることができます。「販売」に関しても日本語で「セール」というように英語でも sale になります。ただしこの場合は「販売のサイト」といったように形容詞として使われるため、 sales というように最後に s がつきます。また、サイトなどが「ダウンしている」を down で表現することができます。
他にも「チケット販売サイト」を Ticketing site と言うこともできます。 ticket は日本語にすると「発券する」という意味もあり、直訳すると「発券しているサイト」つまり「チケットを売っているサイト」という意味になります。
例
The ticketing site is down.
チケット販売サイトがダウンしている。
参考になれば幸いです。
回答
・The system is down.
・The system is not working.
1. The system is down due to heavy traffic.
アクセスが集中しているので、システムががダウンしています。
非常にシンプルで伝わりやすい表現です。
この文章の中で down は「機能していない、能力が落ちている」など 物に対しての状態を表す言葉として使われています。
またインターネットのアクセスが集中していることを交通に例えて traffic と呼び、アクセスが特に集まっている混雑したような状態は「渋滞」と同じように heavy traffic と表現します。
この 1. の文章はネイティブスピーカーによく理解される文章といえます。
ご自身の話し相手がネイティブスピーカーでない場合は access という単語を使う言い方
2. Due to too many accesses, the system is not working.
アクセスが多すぎて、システムが機能していない。
という表現がわかりやすく、理解されやすいです。
この文章では原因を表す、due to 、「〜のせいで」という表現をまず文頭に持っていくことで、起きている現象をハイライトすることができます。
混雑している状況は due to many accesses (沢山のアクセスのせいで)、
また、システムが動いていない(ダウンしている)現状は、現在進行形で表現することができます。
この場合はWebサイトなど、機械的なものなので、「機能する」は operate という動詞を使って表現できます。
回答
・The ticket sales website is down.
「チケット販売」はThe ticket sales、「サイト」はwebsite、「ダウンしている」は日本同様に「(コンピュータなどが)稼働していない」を表すdown を使います。
なぜダウンしているのか、理由を説明する文章は以下の通りです。
Because the website is experiencing high traffic.
なぜならそのサイトはアクセスが集中しているため。
「アクセスが集中している」は「混み合っている」と言い換えられるのでhigh trafficを使います。traffic は「交通量」の他、「(コンピュータなどの)情報流量」という意味もあります。is experiencingは直訳すると「経験している」。現在アクセスが集中していることを現在進行形で表しています。
回答
・The ticket sales site is down.
・excess access brought down the -- site
単語は、「ダウン」は「down」を形容詞として用います。英英辞典に形容詞としては「(of a system or machine, especially a computer) not in operation or not working」と定義してあります。
構文は、第二文型(主語[ticket sales site]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[down])で構成します。
たとえば"The ticket sales site is down."とすればご質問の意味になります。
他に「アクセス過多でチケット販売サイトがダウンしてしまいました」のニュアンスで無生物主語構文で"The excess access brought down the ticket sales site."としても良いです。