Natashaさん
2022/09/26 10:00
絆が深まる を英語で教えて!
新しいペットをお迎えした時や新しい友達が出来たときに使う「時間をかければ絆は深まる」は英語で何と言うのですか?
回答
・The bond will deepen.
・The bond will grow stronger.
1. The bond will deepen.
絆が深まる。
bond : 絆、繋がり(名詞)
deepen : 深まる(動詞)
・「深い」という意味の形容詞 deep に「〜なる」という意味の接尾辞 -en がついた単語です。他にも week 「弱い」→ weaken 「弱まる」や、short 「短い」→ shorten 「短くなる」などが同じ変化をします。
The bond will deepen over time.
時間をかければ絆は深まる。
over time : 時間をかけて、時が経つにつれて
2. The bond will grow stronger.
絆が深まる。
grow stronger : 強くなる
・grow は「成長する」、stronger は「より強い」という strong の比較級表現です。合わせて「より強く成長する」で「強くなる」を意味します。
Our bond will grow stronger with time.
時間とともに私たちの絆は強くなっていきます。
回答
・Your bond will grow stronger.
・You’ll develop a deeper connection.
Your bond will grow stronger. は、人間同士やペットとの関係など、相手と時間をかけて関わることで「絆が深まっていく」という状況をシンプルに表現するフレーズです。新しい友人ができたり、ペットを迎えたりしたばかりのときは、まだお互いのことを十分に知らないことがありますが、少しずつお互いを理解し合い、信頼を築いていくうちに自然と関係が強くなる、というニュアンスを相手に伝えたいときに使えます。あまり堅苦しさはなく、身近な会話やSNSの投稿でも気軽に取り入れられるため、相手が人でも動物でも柔軟に応用しやすい表現です。時間を重ねていくことで、友情や愛情といったポジティブな感情が深まっていくイメージを示せる点がポイントです。
Your bond will grow stronger if you spend enough time with your new pet.
新しいペットと十分に時間を過ごせば、絆は深まりますよ。
ちなみに、You’ll develop a deeper connection. は、もう少しフォーマルな響きや心理的なニュアンスを強めに感じさせる表現です。相手との関係性が精神的・感情的な面で豊かになるという印象を持たせやすく、単なる仲の良さや表面的な関係ではなく、より内面的に通じ合うといった深い結びつきを表現したいときに向いています。ペットや友人だけでなく、仕事上のパートナーや仲間に対しても応用が可能で、お互いをよく知り合うことで相互理解が深まる様子を伝えるのに便利です。ややかしこまった場面や書き言葉にも馴染みやすく、論文やレポートなどで「関係が強固になった」と述べたい場合にも使いやすい表現となります。
You’ll develop a deeper connection if you and your new friend spend quality time together.
新しい友達とじっくり時間を過ごせば、絆はより深いものになりますよ。
回答
・Strengthening the bond
・Deepening the connection
・Building a stronger rapport
Time spent together strengthens the bond.
一緒に過ごす時間が絆を強くする。
「Strengthening the bond」は「絆を深める」または「関係を強化する」という意味で、家族や友人などとの関係を改善し、より深い結びつきを作り上げることを指します。たとえば、家族旅行や友人との共同作業、パートナーとのデートなど、人々が一緒に時間を過ごし、相互理解や信頼を深める機会に使えます。ビジネスの文脈では、チームの結束を強化したり、顧客との関係を深めたりする際に使われます。
Time will deepen the connection.
時間が絆を深めるでしょう。
Time will help in building a stronger rapport.
時間はより強い絆を築くのに役立ちます。
"Deepening the connection"は、既存の関係をより深くしようとするときに使われます。感情的な対話や個人的な共有経験などを通じて、信頼と理解を深める行為を指します。このフレーズは友人、パートナー、家族など、人と人との密接な人間関係を深めたいときに使うことが多いです。
一方"Building a stronger rapport"は、プロフェッショナルな環境でもっと信頼関係を築くという意味です。これは、他の人とのコミュニケーションスキルを高め、相互理解と尊重を築く行為を指します。これはビジネスや職場のチームでよく使われます。
回答
・bond deepens
・bond with someone
「絆が深まる」は英語では bond deepens や bond with someone(bondを動詞として使う)などで表現することができると思います。
You may not get used to them at first, but if you take your time, the bond will deepen.
(最初は慣れないかもしれないけど、時間をかければ絆は深まるよ。)
Through this trip, I bonded with him.
(この旅行を通して、彼との絆が深まった。)
ご参考にしていただければ幸いです。
Japan