Aubrey

Aubreyさん

2023/06/09 10:00

秋が深まる を英語で教えて!

空気が澄んで冷たく感じ、木の葉っぱが枯れて色がついてきたので、「秋が深まってきたね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 698
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/15 00:00

回答

・Autumn deepens
・Autumn is in full swing.
・Autumn has reached its peak.

As autumn deepens, the air feels crisp and the leaves are changing colors.
「秋が深まると、空気は澄んで冷たく感じ、葉っぱは色を変えてきますね。」

「Autumn deepens」は「秋が深まる」という意味で、秋が進行し、その特徴的な要素(例えば紅葉、冷え込み、収穫など)がより強く現れ始める時期を指します。この表現は詩的な文脈や、季節の変化を描写する際によく使われます。詩や小説、エッセイなどで、時間の経過を表現したり、秋の風情を描写したりする際に用いられます。また、季節感を大切にする日本の風俗や文化を説明する際にも使えます。

Autumn is in full swing, isn't it?
「秋が本格的になってきたね。」

Autumn has reached its peak, hasn't it?
「秋が一番深まったね」

Autumn is in full swingは、秋が本格的に始まったことを表します。例えば、葉が色づき始め、気温が下がり、秋の活動が始まったときに使います。対して、Autumn has reached its peakは、秋が最高潮に達していることを示します。つまり、葉が最も鮮やかな色になり、秋の行事が最盛期になるときに使います。これらは、季節の進行度合いにより使い分けられます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/21 15:28

回答

・Autumn is deepening.
・Fall is getting deeper.

日本でも「秋が深まってきたね」と表現するかは疑問なところですが、
要するに、色が深まってきたという意味でしょう。
紅葉や、新緑といった感じでしょうか??

Autumn is deepening.
Fall is getting deeper.

※Autumnや、Fallはどちらも【秋】を表す単語です。

I can feel the chill in the air and see the leaves turning vibrant colors. Autumn is deepening.
空気の冷たさを感じ、葉が鮮やかな色に変わっていくのが見えます。秋が深まってきたね。

参考になりますと幸いでございます。

役に立った
PV698
シェア
ポスト